Ready...Ever had the feeling of maybe blowing your face upon the ceiling Ready...Ever had the feeling of maybe blowing your face upon the ceiling Pronto... Já teve o sentimento de assoar sua face talvez no teto Have you ever stopped to wonder what your life might feel like down,down,down,down way under? Have you ever stopped to wonder what your life might feel like down,down,down,down way under? Você alguma vez parou para desejar saber o debaixo do qual sua vida poderia sentir de modo down,down,down,down? Ya ever felt the need to slash someone's throat and sit there and watch 'em bleed, yeah Ya ever felt the need to slash someone's throat and sit there and watch 'em bleed, yeah Ya já sentia a necessidade para cortar alguém garganta e sentar lá e assiste 'em sangram, sim And what keeps you from popping too many pills? And what keeps you from popping too many pills? E o que o impede estourar muitos pílulas? Don't tell me it's all your unpaid bills Don't tell me it's all your unpaid bills Não me fale é todas suas contas não pagadas Oh, but so what if ya did? Oh, but so what if ya did? Oh, mas assim isso que se ya fizessem? So what if ya did? So what if ya did? Assim o que se ya fizessem? So what if ya did? So what if ya did? Assim o que se ya fizessem? So what if ya did? So what if ya did? Assim o que se ya fizessem? And I just got through one of those nights where I wanted to turn out the forever lights And I just got through one of those nights where I wanted to turn out the forever lights E eu há pouco consumi um dessas noites onde eu quis me mostrar o sempre luzes And maybe snap my neck and release some constipation And maybe snap my neck and release some constipation E talvez rompe meu pescoço e liberta alguma constipação Or a razor through my wrists without the slightest hesitation Or a razor through my wrists without the slightest hesitation Ou uma navalha por meus pulsos sem a hesitação mais leve Oh, give it back to me Oh, give it back to me Oh, devolva a mim Oh, please, please give it back to me Oh, please, please give it back to me Oh, por favor, por favor devolva a mim Oh, please, please, please give it back to me Oh, please, please, please give it back to me Oh, por favor, por favor, por favor devolva a mim And I swear, swear And I swear, swear E eu juro, jure I swear what if ya did? I swear what if ya did? Eu juro isso que se ya fizessem? Oh, I swear it if ya did? Oh, I swear it if ya did? Oh, eu juro isto se ya fizessem? I'd swear on it if ya did I'd swear on it if ya did Eu juraria nisto se ya fizessem What if ya did? What if ya did? O que se ya fizessem? What if ya did? What if ya did? O que se ya fizessem? Hey, what if ya did? Hey, what if ya did? Ei, isso que se ya fizessem? I wouldn't care if ya did I wouldn't care if ya did Eu não me preocuparia se ya fizessem But who thought ya would But who thought ya would Mas que pensou que ya vão