×
Original Corrigir

Highway 61 Revisited

Auto-Estrada 61 Revisitada

Oh, God said to Abraham, "Kill me a son" Oh, God said to Abraham, "Kill me a son" Oh, Deus disse a Abraão ?Mate-me um filho? Abe said, "Man, you must be puttin' me on" Abe said, "Man, you must be puttin' me on" Abraão diz, ?Cara, você está de sacanagem comigo? God said, "No"--Abe say, "What?" God said, "No"--Abe say, "What?" Deus diz, ?Não?. Abraão diz, ?O quê?? God say, "You can do what you want, Abe, but God say, "You can do what you want, Abe, but Deus diz, ?Você pode fazer o que quiser Abraão, mas The next time you see me comin', you better run" The next time you see me comin', you better run" Na próxima vez que você me ver chegando É melhor correr? Well, Abe said, "Where d'you want this killin' done?" Well, Abe said, "Where d'you want this killin' done?" Bem, Abraão disse ?Onde você quer esta morte feita?? God said, "Out on Highway 61" God said, "Out on Highway 61" Deus diz, ?Lá na Auto-Estrada 61.? Well, Georgia Sam, he had a bloody nose Well, Georgia Sam, he had a bloody nose Bem, Sam de Geórgia, ele tinha um nariz sangrando Welfare department, they wouldn't give him no clothes Welfare department, they wouldn't give him no clothes O Departamento de Welfare Eles não lhe davam roupa alguma He asked poor Howard, "Where can I go?" He asked poor Howard, "Where can I go?" Ele pergunta ao pobre Howard, onde posso ir Howard said, "There's only one place I know" Howard said, "There's only one place I know" Howard diz, ?Só há um lugar que eu conheço? Sam said, "Tell me quick, man, I got to run" Sam said, "Tell me quick, man, I got to run" Sam diz, ?Diga-me rápido cara, eu preciso correr.? Oh, Howard just pointed with his gun Oh, Howard just pointed with his gun O velho Howard apenas aponta com sua pistola And said, "That way, down Highway 61" And said, "That way, down Highway 61" E disse, ?Por ali descendo a Auto-Estrada 61.? Well, Mack the Finger said to Louie the King Well, Mack the Finger said to Louie the King Bem, Mack o Dedo Duro disse para Louie o Rei "I got 40 red-white-and-blue shoestrings "I got 40 red-white-and-blue shoestrings Eu tenho quarenta cadarços vermelhos, brancos e azuis And a thousand telephones that don't ring And a thousand telephones that don't ring E mil telefones que não chamam Do you know where I can get rid of these things?" Do you know where I can get rid of these things?" Você sabe onde posso me livrar destas coisas And Louie the King said, "Let me think for a moment, son" And Louie the King said, "Let me think for a moment, son" E Louie o Rei disse ?Deixa eu pensar um minuto, filho.? Then he said, "Yes, I think it can be easily done Then he said, "Yes, I think it can be easily done E ele disse, ?Sim, eu acho que pode ser facilmente feito Just take everything down to Highway 61" Just take everything down to Highway 61" Basta levar tudo até a Auto-Estrada 61.? Now, the fifth daughter on the twelfth night Now, the fifth daughter on the twelfth night Agora a quinta filha na décima segunda noite Told the first father that things weren't right Told the first father that things weren't right Contou ao primeiro pai que as coisas não estavam certas "My complexion," she says, "is much too white" "My complexion," she says, "is much too white" ?Minha pele?, ela disse, ?é demasiadamente clara? He said, "Come here and step into the light" He said, "Come here and step into the light" Ele disse, venha aqui e fique debaixo da luz? He said, "Hmm, you're right, let me tell the second mother this has been done" He said, "Hmm, you're right, let me tell the second mother this has been done" Ele diz, ?hmmm você tem razão Deixa eu contar para a segunda mãe Que isto aconteceu But the second mother was with the seventh son But the second mother was with the seventh son Mas a segunda mãe estava com o sétimo filho And they were both out on Highway 61 And they were both out on Highway 61 E ambos estavam fora, na Auto-Estrada 61.? Now, the roving gambler he was very bored Now, the roving gambler he was very bored Agora o jogador itinerante estava entediado Trying to create a next world war Trying to create a next world war Ele estava tentando criar a próxima guerra mundial He found a promoter who nearly fell off the floor He found a promoter who nearly fell off the floor Ele encontrou um promotor que quase caiu no chão He said, "I never engaged in this kind of thing before He said, "I never engaged in this kind of thing before Ele disse ?Eu nunca me meti nesse tipo de coisa antes But yes, I think it can be very easily done But yes, I think it can be very easily done Mas sim, eu acredito que possa ser facilmente conseguido We'll just put some bleachers out in the sun We'll just put some bleachers out in the sun Bastamos colocar algumas arquibancadas ao sol And have it on Highway 61" And have it on Highway 61" E tê-lo na Auto-Estrada 61?

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir