×
Original Corrigir

I And I

I And I

Been so long since a strange woman has slept in my bed Been so long since a strange woman has slept in my bed Faz tanto tempo que uma mulher estranha não dorme na minha cama Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams Olhe o quão doce ela dorme, quão livres devem ser seus sonhos In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed Em outra vida, ela deve ter sido dona do mundo, ou casada fielmente To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams Com algum rei justo que escreveu salmos ao lado de riachos iluminados pela Lua I and I I and I Eu e eu In creation where one's nature neither honors nor forgives In creation where one's nature neither honors nor forgives Na criação, onde a própria natureza, nem honra nem perdoa I and I I and I Eu e eu One says to the other, no man sees my face and lives One says to the other, no man sees my face and lives Um diz ao outro, nenhum homem vê meu rosto e vive Think I'll go out and go for a walk Think I'll go out and go for a walk Acho que vou sair para uma caminhada Not much happenin' here, nothin' ever does Not much happenin' here, nothin' ever does Não acontece muita coisa aqui, nada nunca acontece Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk Além disso, se ela acordar agora, ela apenas irá querer que eu fale I got nothin' to say, 'specially about whatever was I got nothin' to say, 'specially about whatever was Não tenho nada para dizer, especialmente sobre o que quer que fosse I and I I and I Eu e eu In creation where one's nature neither honors nor forgives In creation where one's nature neither honors nor forgives Na criação, onde a própria natureza, nem honra nem perdoa I and I I and I Eu e eu One says to the other, no man sees my face and lives One says to the other, no man sees my face and lives Um diz ao outro, nenhum homem vê meu rosto e vive Took an untrodden path once, where the swift don't win the race Took an untrodden path once, where the swift don't win the race Tomou um caminho não trilhado uma vez, onde a rapidez não ganha a corrida It goes to the worthy, who can divide the word of truth It goes to the worthy, who can divide the word of truth Ela vai para o digno, quem pode dividir a palavra da verdade? Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face Levei um estranho para me ensinar a olhar o belo rosto da justiça And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth E a ver um olho por olho e dente por dente I and I I and I Eu e eu In creation where one's nature neither honors nor forgives In creation where one's nature neither honors nor forgives Na criação, onde a própria natureza, nem honras nem perdão I and I I and I Eu e eu One says to the other, no man sees my face and lives One says to the other, no man sees my face and lives Um diz ao outro, ninguém vê meu rosto e vidas Outside are two men on a train platform there's nobody in sight Outside are two men on a train platform there's nobody in sight Lá fora estão dois homens em uma plataforma de trem não há ninguém em vista They're waiting for spring to come, smoking down the track They're waiting for spring to come, smoking down the track Eles estão esperando a primavera chegar, fumando na pista The world could come to an end tonight, but that's all right The world could come to an end tonight, but that's all right O mundo poderia chegar ao fim esta noite, mas que está tudo bem She should still be there sleepin' when I get back She should still be there sleepin' when I get back Ela deve ainda estar lá dormindo, quando eu voltar I and I I and I Eu e eu In creation where one's nature neither honors nor forgives In creation where one's nature neither honors nor forgives Na criação, onde a própria natureza, nem honra nem perdoa I and I I and I Eu e eu One says to the other, no man sees my face and lives One says to the other, no man sees my face and lives Um diz ao outro, nenhum homem vê meu rosto e vive Noontime, and I'm still pushin' myself along the road, the darkest part Noontime, and I'm still pushin' myself along the road, the darkest part Meio-dia, e eu ainda estou me impulsionando ao longo da estrada, a parte mais escura Into the narrow lanes, I can't stumble or stay put Into the narrow lanes, I can't stumble or stay put Nas ruelas estreitas, não posso tropeçar ou ficar atolado Someone else is speakin' with my mouth, but I'm listening only to my heart Someone else is speakin' with my mouth, but I'm listening only to my heart Alguém está falando com a minha boca, mas eu estou ouvindo só o meu coração I've made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot I've made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot Eu fazia sapatos para todos, até mesmo você, enquanto eu continuo a andar descalço I and I I and I Eu e eu In creation where one's nature neither honors nor forgives In creation where one's nature neither honors nor forgives Na criação, onde a própria natureza, nem honra nem perdoa I and I I and I Eu e eu One says to the other, no man sees my face and lives One says to the other, no man sees my face and lives Um diz ao outro, nenhum homem vê meu rosto e vive

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Bob Dylan Ouvir