Canoa, canoa desce Canoa, canoa desce La canoa, la canoa desciende No meio do rio Araguaia desce No meio do rio Araguaia desce En medio del río Araguaia desciende No meio da noite alta da floresta No meio da noite alta da floresta En medio de la noche cerrada del bosque Levando a solidão e a coragem Levando a solidão e a coragem Llevando la soledad y el coraje Dos homens que são, avá... avá canoê Dos homens que são, avá... avá canoê De los hombres que son, ava... ava canoé Avá... ava canoê Avá... ava canoê Ava... ava canoé Avá canoê prefere os rios Avá canoê prefere os rios Señor canoero prefiere los ríos Avá canoê prefere os peixes Avá canoê prefere os peixes Señor canoero prefiere los peces Avá canoê prefere as águas Avá canoê prefere as águas Avacanoero prefiere las aguas Avá canoê prefere remar Avá canoê prefere remar Avacanoero prefiere remar Avá prefere pescar Avá prefere pescar Avá prefiere pescar Avá prefere pescar Avá prefere pescar Avá prefiere pescar Dourado arraia grumatá Dourado arraia grumatá Dorado, raya, grumatá Piracara piraandira Piracara piraandira Piracará, piraandirá Jatuarana taiabucu Jatuarana taiabucu Jatuarana, taiabucú Piracanjuba peixe mulher Piracanjuba peixe mulher Piracanjuba, pez-mujer Canoa canoa desce Canoa canoa desce La canoa, la canoa desciende No meio do rio No meio do rio En medio del río No meio da noite No meio da noite En medio de la noche Lvando a solidão Lvando a solidão Llevando la soledad Dos homens que são avá Dos homens que são avá De los hombres que son ava Dos homens que são Dos homens que são De los hombres que son Dourado arraia grumatá Dourado arraia grumatá Dorado, raya, grumatá Piracara piraandira Piracara piraandira Piracará, piraandirá Jatuarana taiabucu Jatuarana taiabucu Jatuarana, taiabucú Piracanjuba peixe mulher Piracanjuba peixe mulher Piracanjuba, pez-mujer