When the dying western sun dips low When the dying western sun dips low Quando o sol extinguível do oeste imergi And the raincloud rises in the east And the raincloud rises in the east E a nuvem que produz chuva põe-se a leste Between the lines of truth and the words of faith Between the lines of truth and the words of faith Entre as linhas da verdade e as palavras de crença Lie the fiery duties of the priest Lie the fiery duties of the priest Encontrar os deveres ardentes de ser padre Stir the blood of ancient things Stir the blood of ancient things Mexer o sangue de coisas antigas Drawing down the moon Drawing down the moon Arrastando a lua pra baixo From the hill of Tarna see the Beltane fires From the hill of Tarna see the Beltane fires Da colina de tarna vê os fogos de beltane And the silent Celtic kings await And the silent Celtic kings await E os reis celtas silenciosos esperam From the midnight hour to the light of dawn From the midnight hour to the light of dawn Da meia-noite até a luz da alvorada Feel the mountain tremble and your heart will shake Feel the mountain tremble and your heart will shake Sente o tremor da montanha e o seu coração irá sacudir Stir the memories of the stones Stir the memories of the stones Mexer nas memórias das pedras We are drawing down the moon We are drawing down the moon Nós estamos arrastando a lua pra baixo In the circle of the old ways In the circle of the old ways No círculo dos modos antigos Of the wicker man Of the wicker man Do homem de vime... Wicker man, wicker man Wicker man, wicker man Homem de vime, homem de vime From the beacon hill From the beacon hill Do brilho da colina, cast your fire on this land cast your fire on this land Lance o seu fogo nessa terra Wicker man, wicker man Wicker man, wicker man Homem de vime, homem de vime From the beacon hill From the beacon hill Do brilho da colina, throw your ashes on our hands throw your ashes on our hands Atire suas cinzas nas nossas mãos Let the pendulum go Let the pendulum go Deixe o pêndulo ir Let it sway away Let it sway away Deixe-o balançar Let the chimes ring out Let the chimes ring out Deixe as harmonias tocarem On this solstice day On this solstice day Nesse solstício dia When the earth renews When the earth renews Quando a terra regenera-se When the seed reveals When the seed reveals Quando a semente revela-se When we are reborn When we are reborn Quando estamos renascidos Every waking dream Every waking dream Todo sonho acordado When the earth renews itself When the earth renews itself Quando a terra regenera-se por si mesma When the seed reveals itself When the seed reveals itself Quando a semente revela-se por si mesma When the earth renews itself When the earth renews itself Quando a terra regenera-se por si mesma When the seed reveals itself When the seed reveals itself Quando a semente revela-se por si mesma When we are reborn When we are reborn Quando estamos renascidos In every waking dream In every waking dream Em todo sonho acordado Every tree and leaf Every tree and leaf Toda árvore e folha Every frozen stream Every frozen stream Todo córrego congelado When the earth renews itself When the earth renews itself Quando a terra regenera-se por si mesma When the seed reveals itself When the seed reveals itself Quando a semente revela-se por si mesma When we are reborn When we are reborn Quando estamos renascidos In every waking dream In every waking dream Em todo sonho acordado Every tree and leaf Every tree and leaf Toda árvore e folha Every frozen stream Every frozen stream Todo córrego congelado When the earth renews itself When the earth renews itself Quando a semente revela-se por si mesma When the seed reveals itself When the seed reveals itself Quando a semente revela-se por si mesma