×
Original Corrigir

Mon Petit Vieux

Meu Velhinho

C'est lui sur le banc de square C'est lui sur le banc de square É ele no banco de jardim C'est mon ami, mon amoureux C'est mon ami, mon amoureux É o meu amigo, o meu namorado Et ça fait rire les pigeons Et ça fait rire les pigeons E isso alegra os pombinhos Parce que c'est un petit vieux Parce que c'est un petit vieux porque é um velhinho. Nos rendez-vous c'est pas comme dans les films Nos rendez-vous c'est pas comme dans les films O nosso encontro não é como nos filmes. Je cours vers lui il reste assis Je cours vers lui il reste assis Eu corro até ele¹, ele continua sentado. Un jour il m'a même dit: Un jour il m'a même dit: Um dia ele mesmo me disse: Tu es la femme du reste de ma vie Tu es la femme du reste de ma vie Tu és a mulher do resto da minha vida. Les gens croient qu'il ne me touche pas Les gens croient qu'il ne me touche pas As pessoas acham que ele não me toca, Mais il me touche, mon petit vieux Mais il me touche, mon petit vieux Mas o meu velhinho me toca. C'est beau ses rides autour des yeux C'est beau ses rides autour des yeux São bonitas as rugas ao redor dos olhos. Des fois quand il est tard Des fois quand il est tard Algumas vezes quando ele está atrasado, Y'a ses potes qui l'attendent au bar Y'a ses potes qui l'attendent au bar ele tem amigos que o esperam no bar. Une bière Une bière Uma cerveja, Deux bières Deux bières Duas cervejas. Et il me parle pendant des heures Et il me parle pendant des heures E ele me fala durante horas Des vies qu'il a perdues de vue Des vies qu'il a perdues de vue das vidas que ele perdeu de vista. Lui au moins il n'a rien à perdre Lui au moins il n'a rien à perdre Ao menos, ele não tem nada a perder Alors que moi je n'ai rien vu Alors que moi je n'ai rien vu Enquanto que eu não vi nada. Les gens croient qu'il ne me touche pas Les gens croient qu'il ne me touche pas As pessoas acham que ele não me toca, Mais il me touche, mon petit vieux Mais il me touche, mon petit vieux Mas o meu velhinho me toca. C'est beau ses rides autour des yeux C'est beau ses rides autour des yeux São bonitas as rugas ao redor dos olhos. Un jour on est allé danser Un jour on est allé danser Um dia a gente foi dançar, C'était ni techno ni reggae C'était ni techno ni reggae Não era nem techno nem reggae. Il m'a pris doucement la taille Il m'a pris doucement la taille Ele pegou docemente a minha cintura Et j'ai senti sa main trembler Et j'ai senti sa main trembler E eu senti a sua mão estremecer. Y'avait des lumières chaudes et claires Y'avait des lumières chaudes et claires Havia luzes quentes e claras, J'entendais le bruit de ses pas J'entendais le bruit de ses pas Eu ouvia barulhos de seus passos, Et tout à coup j'me suis sentie Et tout à coup j'me suis sentie E de repente, eu me senti Tout près de l'au-delà Tout près de l'au-delà Perto do além. Les gens croient qu'il ne me touche pas Les gens croient qu'il ne me touche pas As pessoas acham que ele não me toca, Mais il me touche, mon petit vieux Mais il me touche, mon petit vieux Mas o meu velhinho me toca. C'est beau ses rides autour des yeux C'est beau ses rides autour des yeux São bonitas as rugas ao redor dos olhos. Mais il me touche, mon petit vieux Mais il me touche, mon petit vieux Mas o meu velhinho me toca. C'est beau ses rides autour des yeux C'est beau ses rides autour des yeux São bonitas as rugas ao redor dos olhos. On dirait l'ombre des arbres sur le ciel On dirait l'ombre des arbres sur le ciel Estamos na sombra das árvores sobre o céu azul Bleu, bleu, bleu Bleu, bleu, bleu Azul, azul, azul

Composição: Adrienne Anderson, Isaac Hayes, B.R. Scott, Marvin Ennis, A. Grant, Percy Miller





Mais tocadas

Ouvir Camille Ouvir