Lève toi c'est décidé Lève toi c'est décidé Levanta-te, está decidido Laisse-moi te remplacer Laisse-moi te remplacer Deixe-me te substituir Je vais prendre ta douleur Je vais prendre ta douleur Vou tomar a tua dor Doucement sans faire de bruit Doucement sans faire de bruit Lentamente, sem fazer barulho Comme on réveille la pluie Comme on réveille la pluie Como se desperta a chuva Je vais prendre ta douleur Je vais prendre ta douleur Vou tomar a tua dor Elle lutte elle se débat Elle lutte elle se débat Ela briga, ela se debate Mais ne résistera pas Mais ne résistera pas Mas não resistirá Je vais bloquer l'ascenseur... Je vais bloquer l'ascenseur... Vou bloquear o elevador... Saboter l'interrupteur Saboter l'interrupteur Sabotar o interruptor Mais c'est qui cette incrustée Mais c'est qui cette incrustée Mas o que é esta incrustada Cet orage avant l'été Cet orage avant l'été Este trovão antes do verão Sale chipie de petite soeur ? Sale chipie de petite soeur ? Suja peste de irmãzinha? Je vais tout lui confisquer Je vais tout lui confisquer Eu vou confiscá-lo todo Ses fléchettes et son sifflet Ses fléchettes et son sifflet Suas flechazinhas e o seu apito Je vais lui donner la fessée... Je vais lui donner la fessée... Vou dá-lo a palmada La virer de la récrée La virer de la récrée Virá-la da cópia Mais c'est qui cette héritière Mais c'est qui cette héritière Mas o que é esta herdeira Qui se baigne qui se terre Qui se baigne qui se terre Que se banha, que se enfia Dans l'eau tiède de tes reins ? Dans l'eau tiède de tes reins ? Na água tépida de teus rins? Je vais la priver de dessert Je vais la priver de dessert Vou privá-la de sobremesa Lui faire mordre la poussière Lui faire mordre la poussière Fazer-lhe morder a poeira De tous ceux qui n'ont plus rien... De tous ceux qui n'ont plus rien... De todos estes que não têm mais nada... De tous ceux qui n'ont plus faim De tous ceux qui n'ont plus faim De todos estes que não têm mais fome Dites moi que fout la science Dites moi que fout la science Diga-me que penetra a ciência A quand ce pont entre nos panses ? A quand ce pont entre nos panses ? Até quando esta ponte entre as nossas barrigas? Si tu as mal là où t'as peur Si tu as mal là où t'as peur Se tu se machucas aí onde tens medo Tu n'as pas mal là où je pense ! Tu n'as pas mal là où je pense ! Tu não se machucas aí onde eu penso! Qu'est-ce qu´elle veut cette conasse Qu'est-ce qu´elle veut cette conasse O que esta cretina quer Le beurre ou l'argent du beurre Le beurre ou l'argent du beurre manteiga ou dinheiro da manteiga Que tu vives ou que tu meurs ? Que tu vives ou que tu meurs ? que tu vives ou que tu morras? Faut qu'elle crève de bonheur Faut qu'elle crève de bonheur É preciso que ela morra de felicidade Ou qu'elle change de godasses Ou qu'elle change de godasses Ou que mude de sapatos Faut qu'elle croule sous les fleurs Faut qu'elle croule sous les fleurs É preciso que ela desabe sob as flores Change de couleur... Change de couleur... Mude de cor... Je vais jouer au docteur Je vais jouer au docteur Vou brincar de médico Dites moi que fout la science Dites moi que fout la science Diga-me que penetra a ciência A quand ce pont entre nos panses ? A quand ce pont entre nos panses ? Até quando esta ponte entre as nossas barrigas? Si tu as mal là où t'as peur Si tu as mal là où t'as peur Se tu se machucas aí onde tens medo Tu n'as pas mal là où je chante ! Tu n'as pas mal là où je chante ! Tu não se machucas aí onde eu canto!