×
Original Espanhol Corrigir

An Ancient Inherited Shame

Uma antiga vergonha herdada

Femininity, a sacred life Femininity, a sacred life Feminidade, uma vida sagrada My goals and dreams achieved, or soon they might My goals and dreams achieved, or soon they might Meus objetivos e sonhos alcançados, ou em breve serão Unintruded being, innocent Unintruded being, innocent Ser não-penetrado, inocente Young, with a hopeful future to be spent Young, with a hopeful future to be spent Jovem, com um futuro esperançoso para ser gasto I can't believe my idiocy I can't believe my idiocy Eu não posso acreditar na minha tolice You came along with your invasion You came along with your invasion Você veio junto com a sua invasão Your act of violence not of lust Your act of violence not of lust Seu ato de violência não de luxúria Upon me... Upon me... Em mim... Racing through these darkened streets at night Racing through these darkened streets at night Correndo através dessas ruas escurecidas à noite Fleeing from this terror that haunts me Fleeing from this terror that haunts me Escapando desse terror que me assombra I am chosen, this can't be right I am chosen, this can't be right Eu sou escolhida, isso não pode estar certo The pain that your thrust brings The pain that your thrust brings A dor que seu golpe causou I don't want your flesh I don't want your flesh Eu não quero sua carne I'm not your whore I'm not your whore Não sou sua puta But you want my blood But you want my blood Mas você quer meu sangue I'm not a whore I'm not a whore Não sou uma puta Trapped down here inside Trapped down here inside Preso aqui dentro A nightmare that's become reality A nightmare that's become reality Um pesadelo que se tornou realidade A heinous violation A heinous violation Uma odiosa violação Of my humanity Of my humanity Da minha humanidade Right before my eyes I see my world Right before my eyes I see my world Bem na presença dos meus olhos eu vejo meu mundo Fractured so precise by one so cold Fractured so precise by one so cold Fraturado tão precisamente por alguém tão frio Through your veins run ice, I beg of thee Through your veins run ice, I beg of thee Através das suas veias corre gelo, Eu te suplico As I lie paralyzed please let me be As I lie paralyzed please let me be Enquanto eu permanecia paralisada, por favor, me deixe ser From within your soul I stare From within your soul I stare Eu encarei o interior da sua alma I don't think I'll live to see this end I don't think I'll live to see this end Eu não acho que vou viver para ver o fim You'll reign eternally through my nightmares You'll reign eternally through my nightmares Você vai reinar eternamente nos meus pesadelos If I ever sleep again If I ever sleep again Se eu alguma vez dormir de novo The hatred directed at me 'cause of what I am The hatred directed at me 'cause of what I am O ódio direcionado para mim por causa do que eu sou Is as chilling as the defilement itself Is as chilling as the defilement itself E tão arrepiante quanto a própria profanação I wonder, what kind of beast is man? I wonder, what kind of beast is man? Eu me pergunto que tipo de besta é o homem? What emotions are and not felt? What emotions are and not felt? Que emoções são ou não sentidas? I don't want your flesh I don't want your flesh Eu não quero sua carne I'm not your whore I'm not your whore Não sou sua puta But you want my blood But you want my blood Mas você quer meu sangue I'm not a whore I'm not a whore Não sou uma puta I can't even comprehend I can't even comprehend Eu nem mesmo posso compreender Why this act has come to be Why this act has come to be Porque esse ato teve que acontecer Proven time and time again Proven time and time again Comprovado de tempos em tempos The ultimate sadistic release The ultimate sadistic release O último sadista liberto This violent form of incarceration This violent form of incarceration Essa forma violenta de incarceração Trapped by savagery, helpless I lie Trapped by savagery, helpless I lie Presa pela selvageria, Eu permaneço indefesa I refuse this indoctrination I refuse this indoctrination Eu recuso essa doutrinação Though you shatter this inner sanctum of mine Though you shatter this inner sanctum of mine Embora você tenha rompido meu santuário interior An ancient inherited shame An ancient inherited shame Uma antiga vergonha herdada Bonding women and horror Bonding women and horror Atando mulheres e o horror Outlasting the boundaries of time Outlasting the boundaries of time Sobrevivendo aos limites do tempo Enslaved forevermore Enslaved forevermore Escravizada para todo sempre Inherent crimes Inherent crimes Crimes inatos Through generations has become Through generations has become Através das gerações se tornaram A terror cycle... A terror cycle... Um ciclo do terror You can't see me but you feel me You can't see me but you feel me Você não me pode ver, mas pode me sentir You only want what you don't understand You only want what you don't understand Você só quer o que você não entende You can't have me so you take me You can't have me so you take me Você não pode me ter então você me toma de assalto Forever scarred where you've stamped your brand Forever scarred where you've stamped your brand Para sempre tendo uma cicatriz aonde você estampou sua marca You look in my eyes and you tell me You look in my eyes and you tell me Você olha nos meus olhos e me fala What do you see? What do you see? O que você vê? Of this I'm deserving? Of this I'm deserving? É disso que sou merecedora? You can't see me but you feel me You can't see me but you feel me Você não me pode ver, mas pode me sentir You only want what you don't understhand You only want what you don't understhand Você só quer o que você não entende You can't have me so you take me You can't have me so you take me Você não pode me ter então você me toma de assalto Forever scarred where you've stamped your brand Forever scarred where you've stamped your brand Para sempre tendo uma cicatriz aonde você estampou sua marca You need to crush me with your lividity You need to crush me with your lividity Você precisa me esmagar com a sua lividez Does this make you feel more like a man Does this make you feel more like a man Isso te faz sentir mais parecido com um homem You can't have me, so you rape me You can't have me, so you rape me Você não pode me ter, então você me estupra My innocence strangled by your hand My innocence strangled by your hand Minha inocência estrangulada por suas mãos This must be necrophilia, for I am dead inside This must be necrophilia, for I am dead inside Isso deve ser necrofilia, porque estou morta por dentro Your violent misogyny, your strength drowns my cries Your violent misogyny, your strength drowns my cries Sua violenta aversão a mulheres, sua força afoga meus clamores In shock, I'm crippled with disbelief In shock, I'm crippled with disbelief Em choque, Estou debilitada pela descrença This can't be happening to me This can't be happening to me Isso não pode estar acontecendo comigo Oh god, this hurts, I'm bleeding from friction Oh god, this hurts, I'm bleeding from friction Oh Deus, isso dói, Estou sangrando por causa da fricção "Unconcious" I'm pleading to be... "Unconcious" I'm pleading to be... Estou implorando pra ficar "inconsciente"... You cannot imagine the anger I feel You cannot imagine the anger I feel Você não pode imaginar a raiva que sinto Nor can you imagine the pain and despair Nor can you imagine the pain and despair Nem pode imaginar a dor e o desespero This double jeopardy soon happens again This double jeopardy soon happens again Esse duplo risco em breve acontecerá de novo When they scrape me for semen and hair When they scrape me for semen and hair Quando eles me rasparão por sêmen e cabelo My mind is frozen with your face intact My mind is frozen with your face intact Minha mente está congelada com a sua face intacta This atrocity from which I haven't been spared This atrocity from which I haven't been spared Essa atrocidade da qual eu não fui poupada From now on, I'll only know lovemaking through From now on, I'll only know lovemaking through De agora em diante, eu só vou conhecer o ato sexual como An act of intense terror An act of intense terror Um ato de intenso terror The malevolence which pours over me The malevolence which pours over me A malevolência derramada em mim You fill me with your rage You fill me with your rage Você me preenche com sua raiva It's mortifying, diabolical, It's mortifying, diabolical, Isso é mortificante, diabólico, Controlling through this stage Controlling through this stage Controlando-me através desse estágio I struggle to cope with what's happening I struggle to cope with what's happening Eu luto para lidar com o que está acontecendo I'm praying for my death I'm praying for my death Estou pedindo pela minha morte I've done nothing wrong, I've been victimized I've done nothing wrong, I've been victimized Eu não fiz nada de errado, eu fui vitimada So I'll pray for yours instead So I'll pray for yours instead Então, ao invés, vou pedir pela sua The physical torment inflicted on me The physical torment inflicted on me O tormento físico que você me infligiu Is insufferable but it doesn't compare Is insufferable but it doesn't compare É insuportável, mas não se compara To your terrible criminal mentality To your terrible criminal mentality Com a sua terrível mentalidade criminal And the scars I'll forever bear And the scars I'll forever bear E as cicatrizes que eu irei sempre sustentar To live through this brutal show of force To live through this brutal show of force Por viver através dessa demonstração brutal de força Will cause me years of torment and grief Will cause me years of torment and grief Vão me causar anos de tormento e pesar Awaiting this misery to run its course Awaiting this misery to run its course Esperando esse sofrimento seguir seu curso As I scream out innocent pleas As I scream out innocent pleas Enquanto eu grito pedidos inocentes This violent form of incarceration This violent form of incarceration Essa forma violenta de incarceração Trapped by savagery, helpless I lie Trapped by savagery, helpless I lie Presa pela selvageria, Eu permaneço indefesa I refuse this indoctrination I refuse this indoctrination Eu recuso essa doutrinação Though you shatter this inner sanctum of mine Though you shatter this inner sanctum of mine Embora você tenha rompido meu santuário interior An ancient inherited shame An ancient inherited shame Uma antiga vergonha herdada Bonding women and horror Bonding women and horror Atando mulheres e o horror Outlasting the boundaries of time Outlasting the boundaries of time Sobrevivendo aos limites do tempo Enslaved forevermore Enslaved forevermore Escravizada para todo sempre I will force myself to carry on I will force myself to carry on Eu vou me forçar a continuar a vida And vengeance will be ultimately mine And vengeance will be ultimately mine E a vingança será minha, no final das contas If you are not imprisoned soon If you are not imprisoned soon Se você não for aprisionado em breve By my hands you will die... By my hands you will die... Pelas minhas mãos morrerá... I don't what your flesh I don't what your flesh Eu não quero sua carne I'm not your whore I'm not your whore Não sou sua puta But you wnat my blood But you wnat my blood Mas você quer meu sangue I'm not a whore I'm not a whore Não sou uma puta Through rape you've created me Through rape you've created me Através do estupro você me criou A victim not above revenge A victim not above revenge Uma vítima não maior do que a vingança A churning, seething mass of hate A churning, seething mass of hate Uma barulhenta, efervescente massa de ódio But you haven't conquered my soul But you haven't conquered my soul Mas você não conquistou minha alma






Mais tocadas

Ouvir Dark Angel Ouvir