Seems like only yesterday Seems like only yesterday Parece que só ontem Life belong to runaways Life belong to runaways A vida pertencia aos fugitivos Nothing here to see, no looking back Nothing here to see, no looking back Nada para ver aqui, não há como olhar para trás Every sound monotone Every sound monotone Todo som monótono Every color monocrome Every color monocrome Toda cor monocromática Life begin to fade into the black Life begin to fade into the black A vida começou a desaparecer no escuro Such a simple animal Such a simple animal Um aminal tão simples Steralized with alcohol Steralized with alcohol Esterelizado com álcool I could hardly feel me anymore I could hardly feel me anymore Eu não conseguiria me sentir novamente Desperate, meaningless Desperate, meaningless Deseparado, sem sentido All filled up with emptiness All filled up with emptiness Tudo cheio com o vazio Felt like everything was said and done Felt like everything was said and done Senti que tudo estava dito e feito I lay there in the dark, I close my eyes I lay there in the dark, I close my eyes Eu deito ne escuro, eu fecho os olhos You saved me the day you came alive You saved me the day you came alive Vôcê me salvou no dia que acordou Still I try to find my way Still I try to find my way Eu ainda tento achar meu caminho Spending hours, endin' days Spending hours, endin' days Passando horas, terminando dias Burning like a flame behind my eyes Burning like a flame behind my eyes Queimando como uma chama atrás dos meus olhos Drown in out, drink it in Drown in out, drink it in Afogue fora, beba isso Crown the king of suffering Crown the king of suffering Coroado o rei do sofrimento Prisoner, slave 'til in the skies Prisoner, slave 'til in the skies Prisioneiro, escravo até os céus Disappeared the only thing Disappeared the only thing Desaparecida a única coisa Bittersweet surrendering Bittersweet surrendering Rendição agri-doce Knew that it was time to say goodbye Knew that it was time to say goodbye Sabia que era tempo de se despedir I lay there in the dark and I close my eyes I lay there in the dark and I close my eyes Eu deito no escuro e fecho os olhos You saved me the day that you came alive You saved me the day that you came alive Você me salvou no dia que você acordou The reason you left me to survive The reason you left me to survive A razão que você me deixou para sobreviver You saved me the day you came alive You saved me the day you came alive Você me salvou no dia que você acordou Come Alive (x33) Come Alive (x33) Acorde (x33) I lay there in the dark and I close my eyes I lay there in the dark and I close my eyes Eu deito no escuro e fecho os olhos You saved me the day that you came alive You saved me the day that you came alive Você me salvou no dia que você acordou Come Alive (x15) Come Alive (x15) Acorde (x15) Nothing more to give Nothing more to give Nada mais para dar I can finally come alive I can finally come alive Eu finalmente posso acordar Your life into me Your life into me Sua vida na minha I can finally breathe I can finally breathe Eu finalmente posso respirar Come alive Come alive Acorde I lay there in the dark I lay there in the dark Eu deito no escuro Open my eyes Open my eyes Abro os olhos You saved me the day that you came alive You saved me the day that you came alive Você me salvou no dia que você acordou Come Alive (x11) Come Alive (x11) Acorde (x11)