You take your white finger You take your white finger Tu tomas teu dedo branco Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer Desliza a punta por el revez y el derecho de los botones de mi blazer Relax the fraying wool, slacken ties Relax the fraying wool, slacken ties relaja la lana, afloja los nudos And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes No te mirale los sapatos, pero los ojos, encuentra los ojos Find me and follow me through corridors, refectories and files Find me and follow me through corridors, refectories and files Encuentrame y seguime, por los corredorres, pasillos y filas You must follow me, leave this academic factory You must follow me, leave this academic factory tienes que seguime, irte de esta fabrica academica You will find me in the matinee You will find me in the matinee Me encontraras en el matinee The dark of the matinee The dark of the matinee En la escura matinee It's better in the matinee It's better in the matinee Es mejor en la matinee The dark of the matinee is mine The dark of the matinee is mine En la escuridad de la matinee es mia Yes it's mine Yes it's mine Si, es mia! I time every journey to bump into you, accidentally I time every journey to bump into you, accidentally Yo viajo todo el tiempo, a golpearte a ti, acientalmente I charm you and tell you of the boys I hate I charm you and tell you of the boys I hate Yo te cambie y te conte de los chicos los odio All the girls I hate All the girls I hate Todas las chicas las odio All the words I hate All the words I hate Todas las palavras las odio All the clothes I hate All the clothes I hate Toda la ropa la odio How I'll never be anything I hate How I'll never be anything I hate Como yo nunca seré algo que odie You smile, mention something that you like You smile, mention something that you like Tu sonrisa, mencionar algo que te gusta How you'd have a happy life if you did the things you like How you'd have a happy life if you did the things you like Como que tu tuviste una vida feliz si tenia la cosas que te gustaban Find me and follow me through corridors, refectories and files Find me and follow me through corridors, refectories and files Encuentrame y seguime, por los corredorres, pasillos y filas You must follow me, leave this academic factory You must follow me, leave this academic factory tienes que seguime, irte de esta fabrica academica You will find me in the matinee You will find me in the matinee Me encontraras en el matinee The dark of the matinee The dark of the matinee En la escura matinee It's better in the matinee It's better in the matinee Es mejor en la matinee The dark of the matinee is mine The dark of the matinee is mine En la escuridad de la matinee es mia Yes it's mine Yes it's mine Si, es mia! So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and Estoy en la BBC2 ahora, contandole a Terry Wogan como lo hice What I made is unclear, but his deference is and his laughter is What I made is unclear, but his deference is and his laughter is Que estas sucio ahora, pero que su disferencia es y su risa es My words and smile are so easy now My words and smile are so easy now Que mii palavras y mi sonrisa son tan faciles ahora Yes, It's easy now Yes, It's easy now Si, son faciles ahora! Yes, It's easy now Yes, It's easy now Si, son faciles ahora! Find me and follow me through corridors, refectories and files Find me and follow me through corridors, refectories and files Encuentrame y seguime, por los corredorres, pasillos y filas You must follow me, leave this academic factory You must follow me, leave this academic factory tienes que seguime, irte de esta fabrica academica You will find me in the matinee You will find me in the matinee Me encontraras en el matinee The dark of the matinee The dark of the matinee En la escura matinee It's better in the matinee It's better in the matinee Es mejor en la matinee The dark of the matinee is mine The dark of the matinee is mine En la escuridad de la matinee es mia Yes it's mine Yes it's mine Si, es mia!