×

a Trick of The Tail

un truco de la cola

Bored of the life on the city of gold Bored of the life on the city of gold ¿Aburrido de la vida en la ciudad de oro He'd left and let nobody know. He'd left and let nobody know. Que había dejado y que nadie sabe. Gone were the towers he had known from a child, Gone were the towers he had known from a child, Habían desaparecido las torres que había conocido de un niño, Alone with the dream of a life Alone with the dream of a life A solas con el sueño de una vida He travelled the wide open road, He travelled the wide open road, Recorrió el camino abierto, The blinkered arcade, The blinkered arcade, La galería de miras estrechas, In search of another to share in his life. In search of another to share in his life. En busca de otro para compartir su vida. Nowhere. Nowhere. En ninguna parte. Everyone looked so strange to him. Everyone looked so strange to him. Todo el mundo parecía tan extraño a él. They've got no horns and they've got no tail They've got no horns and they've got no tail No tienen cuernos y tienen sin cola They don't even know of our existence. They don't even know of our existence. Ellos ni siquiera saben de nuestra existencia. Am I wrong to believe in a city of gold Am I wrong to believe in a city of gold ¿Estoy equivocado creer en una ciudad de oro That lies in the deep distance, he cried That lies in the deep distance, he cried Que se encuentra en la distancia de profundidad, exclamó And wept as they led him away to a cage And wept as they led him away to a cage Y lloró como se lo llevaron a una jaula Beast that can talk, read the sign. Beast that can talk, read the sign. Bestia que puede hablar, leer la señal. The creatures they pushed and they prodded his frame The creatures they pushed and they prodded his frame Las criaturas que empujó y empujó su cuerpo And questioned his story again. And questioned his story again. Y cuestionó su historia de nuevo. But soon they grew bored of their prey But soon they grew bored of their prey Pero pronto se cansó de sus presas Beast that can talk? Beast that can talk? Bestia que puede hablar? More like a freak or publicity stunt. More like a freak or publicity stunt. Más como un monstruo o truco publicitario. Oh Oh Oh No. No. No. They've got no horns and they've got no tail They've got no horns and they've got no tail No tienen cuernos y tienen sin cola They don't even know of our existence. They don't even know of our existence. Ellos ni siquiera saben de nuestra existencia. Am I wrong to believe in a city of gold Am I wrong to believe in a city of gold ¿Estoy equivocado creer en una ciudad de oro That lies in the deep distance, he cried That lies in the deep distance, he cried Que se encuentra en la distancia de profundidad, exclamó And broke down the door of the cage and marched on out. And broke down the door of the cage and marched on out. Y rompieron la puerta de la jaula y se marcharon de ahí. He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out: He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out: Agarró a una criatura por la piel de su cuello, señalando: There, beyond the bounds of you weak imagination There, beyond the bounds of you weak imagination Hay imaginación, más allá de los límites de lo débil Lie the noble towers of my city, bright and gold. Lie the noble towers of my city, bright and gold. Las torres de noble mentira de mi ciudad, brillantes y oro. Let me take you there, show you a living story Let me take you there, show you a living story Déjame llevarte allí, muestran una historia de vida Let me show you others such as me Let me show you others such as me Déjame mostrarte a otros como yo Why did I ever leave? Why did I ever leave? ¿Por qué de allí? They've got no horns and they've got no tail They've got no horns and they've got no tail No tienen cuernos y tienen sin cola They don't even know of our existence They don't even know of our existence Ellos ni siquiera saben de nuestra existencia Am I wrong to believe in a city of gold Am I wrong to believe in a city of gold ¿Estoy equivocado creer en una ciudad de oro That lies in the deep distance, he cried That lies in the deep distance, he cried Que se encuentra en la distancia de profundidad, exclamó And wept. And wept. Y lloró. And so we set out with the best and his horns And so we set out with the best and his horns Y así salimos con los mejores y los cuernos And his crazy description of home. And his crazy description of home. Y su descripción de la casa de locos. After many days journey we came to a peak After many days journey we came to a peak Después de muchos días de viaje llegamos a un pico de Where the beast gazed abroad and cried out. Where the beast gazed abroad and cried out. Donde estaban la bestia contemplaba en el extranjero y gritó. We followed his gaze and we thought that maybe we saw We followed his gaze and we thought that maybe we saw Seguimos su mirada y pensamos que tal vez hemos visto A spire of gold - no, a trick of the eye that's all, A spire of gold - no, a trick of the eye that's all, Una aguja de oro - No, un truco del ojo que es todo, But the beast was gone and a voice was heard: But the beast was gone and a voice was heard: Pero la bestia se había ido y se oyó una voz: They've got no horns and they've got no tail They've got no horns and they've got no tail No tienen cuernos y tienen sin cola They don't even know of our existence They don't even know of our existence Ellos ni siquiera saben de nuestra existencia Am I wrong to believe in a city of gold Am I wrong to believe in a city of gold ¿Estoy equivocado creer en una ciudad de oro That lies in the deep distance That lies in the deep distance Que se encuentra en la distancia de profundidad Hello friend, welcome home. Hello friend, welcome home. Hola amigo a su casa, bienvenido.

Composição: Anthony Banks





Mais tocadas

Ouvir Genesis Ouvir