I try and feel the sunshine I try and feel the sunshine Eu tento sentir o brilho do sol You bring the rain You bring the rain Você traz a chuva You try and hold me down You try and hold me down Você tenta me deixar pra baixo With your complaints With your complaints Com suas reclamações You cry and moan and complain You cry and moan and complain Você chora e resmunga e reclama You wine an tear You wine an tear Você se lamenta Up to my neck in sorrow Up to my neck in sorrow Pendurada no meu pescoço se lamentando The touch you bring The touch you bring A emoção que você traz You just don't step inside to 14 years You just don't step inside to 14 years Você simplesmente não entra nos 14 anos So hard to keep my own head, that's what I say So hard to keep my own head, that's what I say Tão difícil manter minha própria cabeça You know, I've been the beggar You know, I've been the beggar Você sabe, eu fui o mendigo I've played the thief I've played the thief Eu banquei o ladrão I was the dog, they all tried to beat I was the dog, they all tried to beat Eu fui o cão em que todos tentaram bater But it's been But it's been Mas foram 14 years of silence 14 years of silence 14 anos de silencio It's been It's been Foram 14 years of pain 14 years of pain 14 anos de dor It's been It's been Foram 14 years that are gone forever 14 years that are gone forever 14 anos que se foram para sempre And I'll never have again, well And I'll never have again, well E eu nunca vou tê-los de novo, bem Your stupid girlfriends tell you Your stupid girlfriends tell you Suas amigas estúpidas te dizem That I'm to blame That I'm to blame Que eu sou o culpado Well they're all used-up has-beens Well they're all used-up has-beens Bem, elas são todas usadas e insignificantes Out of the game Out of the game Estão fora do jogo This time I'll have the last word This time I'll have the last word Desta vez eu vou ter a ultima palavra Hear what I say Hear what I say Escute o que eu digo I tried to see it your way I tried to see it your way Eu tentei ver do seu jeito It won't work today It won't work today Não vai funcionar hoje You just don't step inside to 14 years You just don't step inside to 14 years Você simplesmente não entra nos 14 anos So hard to keep my own head, that's what I say So hard to keep my own head, that's what I say Tão difícil manter minha própria cabeça, é o que eu digo, você sabe, You know, I've been the dealer You know, I've been the dealer eu fui traficante Hangin' on your street Hangin' on your street Andando na sua rua I was the dog, they all tried to beat I was the dog, they all tried to beat Eu fui o cão, que todos tentaram bater But it's been But it's been Mas foram 14 years of silence 14 years of silence 14 anos de silencio It's been It's been Foram 14 years of pain 14 years of pain 14 anos de dor It's been It's been Foram 14 years that are gone forever 14 years that are gone forever 14 anos que se foram para sempre And I'll never have again, well And I'll never have again, well E eu nunca vou tê-los de novo, bem Let's get naughtier! Let's get naughtier! Vamos ser mais perversos! Bullshit and contemplation Bullshit and contemplation Bobagem e contemplação Gossip's their trade Gossip's their trade Fofoca é o negocio deles If they knew half the real truth If they knew half the real truth Se eles soubessem metade da verdade What would they say What would they say O que eles diriam? Well I'm past the point of concern Well I'm past the point of concern Bem, já não me preocupo mais It's time to play It's time to play É hora de jogar These last 4 years of madness These last 4 years of madness Esses últimos 4 anos de loucura Sure put me straight Sure put me straight Com certeza me colocaram em linha reta Don't get back 14 years Don't get back 14 years Não volte 14 anos In just one day In just one day Em apenas um dia So hard to keep my own head So hard to keep my own head Tão difícil manter minha própria cabeça Just go away Just go away Apenas vá embora You know, just like a hooker, she said You know, just like a hooker, she said É como uma prostituta disse Nothing's for free Nothing's for free Nada é de graça Oh I tried to see it your way Oh I tried to see it your way Oh eu tentei ver do seu jeito I tried to see it your way I tried to see it your way Eu tentei ver do seu jeito