×
Original Corrigir

Locomotive

Locomotiva

Gonna find a way to cure this loneliness Gonna find a way to cure this loneliness Vou encontrar um jeito de curar esta solidão Yeah, I'll find a way to cure the pain Yeah, I'll find a way to cure the pain Sim, vou encontrar um jeito de curar a dor If I said that you're my friend and our love would never end If I said that you're my friend and our love would never end Se eu disse que você é minha amiga e que nosso amor nunca irá acabar How long before I had your trust again? How long before I had your trust again? Quanto tempo até eu ter sua confiança novamente? I opened up the doors when it was cold outside I opened up the doors when it was cold outside Abri as portas quando estava frio lá fora Hopin' that you'd find your own way in Hopin' that you'd find your own way in Esperando que você fosse saber como entrar But how can I protect you or try not to neglect you But how can I protect you or try not to neglect you Mas como eu posso te proteger ou tentar não te negligenciar When you won't take the love I have to give? When you won't take the love I have to give? Quando você não quer o amor que tenho para dar? I bought me an illusion I bought me an illusion Comprei para mim uma ilusão And I put it on the wall And I put it on the wall E a coloquei na parede I let it fill my head with dreams I let it fill my head with dreams Eu a deixei encher minha cabeça com sonhos And I had to have them all And I had to have them all E tinha de tê-los todos But oh, the taste is never so sweet But oh, the taste is never so sweet Mas o gosto nunca é tão doce As what you'd believe it is As what you'd believe it is Quanto você acreditava que fosse Well, I guess it never is Well, I guess it never is Bem, acho que nunca é It's these prejudiced illusions It's these prejudiced illusions É esta ilusão prejudicial That pump the blood to the heart of the biz That pump the blood to the heart of the biz Que bombeia o sangue ao coração do negócio You know that I never thought that it could take so long You know that I never thought that it could take so long Você sabe que nunca achei que pudesse durar tanto You know I never knew how to be strong You know I never knew how to be strong Você sabe que nunca soube ser forte Yeah, I let you shape me, but I feel as though you raped me Yeah, I let you shape me, but I feel as though you raped me Sim, deixei você me moldar mas sinto como se você tivesse me estuprado 'Cause you climbed inside my world and in my songs 'Cause you climbed inside my world and in my songs Porque você escalou meu mundo e minhas canções So now I've closed the door to keep the cold outside So now I've closed the door to keep the cold outside Então agora fechei as portas para manter o frio do lado de fora Seems somehow I've found the will to live Seems somehow I've found the will to live Parece que de alguma forma achei o desejo de viver But how can I forget you or try not to reject you But how can I forget you or try not to reject you Mas como posso te esquecer ou tentar não te rejeitar When we both know it takes time to forgive? When we both know it takes time to forgive? Quando ambos sabemos que leva tempo para esquecer? Sweetness is a virtue Sweetness is a virtue Doçura é uma virtude And you lost your virtue long ago And you lost your virtue long ago E você perdeu sua virtude a muito tempo You know I'd like to hurt you You know I'd like to hurt you Você sabe que gostaria de te machucar But my conscience always tells me no But my conscience always tells me no Mas minha consciência sempre diz não You could sell your body on the street You could sell your body on the street Você pode vender seu corpo na rua To anyone whom you might meet To anyone whom you might meet Para qualquer um que você queira conhecer Who'd love to try and get inside Who'd love to try and get inside Que adoraria tentar entrar And bust your innocence open wide And bust your innocence open wide E arrombar a sua inocência 'Cause my baby's got a locomotive 'Cause my baby's got a locomotive Porque minha garota pegou uma locomotiva My baby's gone off the track My baby's gone off the track Minha garota saiu dos trilhos My baby's got a locomotive My baby's got a locomotive Minha garota pegou uma locomotiva Got to peel the bitch off my back Got to peel the bitch off my back Tenho de arrancar a vadia das minhas costas I know it looks like I'm insane I know it looks like I'm insane Sei que parece que sou louco Take a closer look, I'm not to blame Take a closer look, I'm not to blame Olhe mais de perto, não sou culpado No No Não Gonna have some fun with my frustration Gonna have some fun with my frustration Vou me divertir um pouco com minha frustração Gonna watch the big screen in my head Gonna watch the big screen in my head Vou assistir a grande tela em minha cabeça I'd rather take a detour, 'cause this road ain't getting clearer I'd rather take a detour, 'cause this road ain't getting clearer É melhor pegar um atalho, pois esta estrada não está ficando mais clara Your train of thought has cut me off again Your train of thought has cut me off again Sua linha de pensamento me cortou novamente Better tame that boy 'cause he's a wild one Better tame that boy 'cause he's a wild one Melhor domar aquele garoto, pois ele é um selvagem Better tame that boy 'fore he's a man Better tame that boy 'fore he's a man Melhor domar aquele garoto para fazê-lo um homem Sweetheart don't make me laugh, you's getting too big for your pants Sweetheart don't make me laugh, you's getting too big for your pants Coração, não me faça rir, você está ficando grande demais para suas calças And I think maybe you should cut out while you can And I think maybe you should cut out while you can E talvez você devesse cortar isto enquanto pode You can use your illusion You can use your illusion Você pode usar sua ilusão Let it take you where it may Let it take you where it may Deixa ela te levar aonde deve We live and learn and then sometimes We live and learn and then sometimes Nós vivemos e aprendemos It's best to walk away It's best to walk away E então algumas vezes é melhor ir embora Me, I'm just here hanging on Me, I'm just here hanging on Estou aqui apenas esperando It's my only place to stay It's my only place to stay É o único lugar onde posso ficar At least for now anyway At least for now anyway Por enquanto de qualquer forma I've worked too hard for my illusions I've worked too hard for my illusions Trabalhei demais por minhas ilusões Just to throw them all away Just to throw them all away Para jogá-las simplesmente fora I'm taking time for quiet consolation I'm taking time for quiet consolation Estou dando um tempo para consolação silenciosa In passing by this love that's passed away In passing by this love that's passed away Esquecendo este amor que passou I know it's never easy, so why should you believe me I know it's never easy, so why should you believe me Sei que nunca é fácil, então porque você deveria acreditar em mim When I've always got so many things to say? When I've always got so many things to say? Quando eu sempre tenho tantas coisas a dizer? Calling off the dogs, a simple choice is made Calling off the dogs, a simple choice is made Chamando os cachorros uma escolha simples é feita 'Cause playful hearts can sometimes be enraged 'Cause playful hearts can sometimes be enraged Porque corações brincalhões algumas vezes podem ficar com raiva You know I tried to wake you, I mean: How long could it take you You know I tried to wake you, I mean: How long could it take you Você sabe que tentei te acordar, quero dizer: quando tempo posso te tomar To open up your eyes and turn the page? To open up your eyes and turn the page? Para abrir seus olhos e virar a página? Kindness is a treasure Kindness is a treasure Bondade é um tesouro And it's one to me you've seldom shown And it's one to me you've seldom shown E é um que a mim você mostrou So I'll say it for good measure So I'll say it for good measure Então vou dizer de bom tamanho To all the ones like you I've known To all the ones like you I've known Para todas as que conheço como você You know I'd like to shave your head You know I'd like to shave your head Você sabe que gostaria de raspar sua cabeça And all my friends could paint it red And all my friends could paint it red E todos os meus amigos podiam pintá-la de vermelho 'Cause love to me's a two way street 'Cause love to me's a two way street Porque o amor para mim é uma via de mão dupla And all I really want is peace And all I really want is peace E tudo o que realmente quero é paz But my baby's got a locomotive But my baby's got a locomotive Mas minha garota pegou uma locomotiva My baby's gone off the track My baby's gone off the track Minha garota saiu dos trilhos My baby's got a locomotive My baby's got a locomotive Minha garota pegou uma locomotiva Got to peel the bitch off my back Got to peel the bitch off my back Tenho de arrancar a vadia das minhas costas I know it looks like I'm insane I know it looks like I'm insane Sei que parece que sou louco Take a closer look, I'm not to blame Take a closer look, I'm not to blame Olhe mais de perto, não sou culpado No No Não Affection is a blessing Affection is a blessing Afeição é uma bênção Can you find it in your sordid heart? Can you find it in your sordid heart? Você pode achar isto em seu coração sórdido? I tried to keep this thing together I tried to keep this thing together Tentei manter estas coisas juntas But the tremor tore my pad apart But the tremor tore my pad apart Mas o tremor quebrou os meus fundamentos Yeah, I know it's hard to face Yeah, I know it's hard to face Sim, sei que é difícil encarar When all we've worked for's gone to waste When all we've worked for's gone to waste Quando tudo pelo que trabalhamos foi em vão But you're such a stupid woman and I'm such a stupid man But you're such a stupid woman and I'm such a stupid man Mas você é uma mulher estúpida e eu sou um homem estúpido But love like time's got its own plans But love like time's got its own plans Mas o amor como o tempo tem seus próprios planos 'Cause my baby's got a locomotive 'Cause my baby's got a locomotive Porque minha garota pegou uma locomotiva My baby's gone off the track My baby's gone off the track Minha garota saiu dos trilhos My baby's got a locomotive My baby's got a locomotive Minha garota pegou uma locomotiva Got to peel the bitch off my back Got to peel the bitch off my back Tenho de arrancar a vadia das minhas costas I know it looks like I'm insane I know it looks like I'm insane Sei que parece que sou louco Take a closer look, I'm not to blame Take a closer look, I'm not to blame Olhe mais de perto, não sou culpado Yeah Yeah Sim If love is blind I guess I'll buy myself a cane If love is blind I guess I'll buy myself a cane Se o amor é cego acho que vou comprar uma bengala para mim Love's so strange Love's so strange O amor é tão estranho

Composição: Slash / Axl Rose





Mais tocadas

Ouvir Guns N' Roses Ouvir