×
Original Corrigir

Harder Cards

Cartões Dificies

Well, a hammer fell down on a .44 Primer Well, a hammer fell down on a .44 Primer Bem, um martelo caiu sobre um Primer ,44 And that was one less problem in South Carolina tonight And that was one less problem in South Carolina tonight E isso era um problema a menos na Carolina do Sul hoje à noite Wrong or right Wrong or right Certo ou errado She just looked to me as she finished her tale She just looked to me as she finished her tale Ela apenas olhou para mim como ela terminou seu conto The blank expression went another pale shade of gray The blank expression went another pale shade of gray A expressão em branco foi outro tom de cinza pálido There was nothing to say There was nothing to say Não havia nada a dizer In the shadows of her face I saw the scars In the shadows of her face I saw the scars Nas sombras do seu rosto que eu vi as cicatrizes That you get when you live where love is hard That you get when you live where love is hard Que você começa quando você vive, onde o amor é duro And she said And she said E ela disse: Don't you sit and judge me from some high and mighty seat Don't you sit and judge me from some high and mighty seat Não se você se sentar e julgar-me de algum lugar alto e poderoso Don't you shrug it off until you've walked a mile in my bare feet Don't you shrug it off until you've walked a mile in my bare feet Você não minimizá-la até que tenha caminhado uma milha nos meus pés descalços There are people that you pass by every day There are people that you pass by every day Há pessoas que passam todos os dias With harder cards than yours in life to play With harder cards than yours in life to play Com os cartões mais difícil do que em sua vida para jogar Well, I put the cuffs on her and sat her in the car Well, I put the cuffs on her and sat her in the car Bem, eu coloquei as algemas nela e sentou-la no carro Walked inside, he was layin' on the floor stone dead Walked inside, he was layin' on the floor stone dead Walked dentro, ele estava deitada no chão de pedra mortos Been shot in the head Been shot in the head Lembra tiro na cabeça There were whiskey bottles and dope by the chair There were whiskey bottles and dope by the chair Havia garrafas de uísque e drogas pelo presidente A starving baby with nothing to wear but tears A starving baby with nothing to wear but tears Um bebê morrendo de fome, sem nada para vestir, mas as lágrimas So the picture was clear So the picture was clear Assim, a imagem foi clara He had finally pushed her way across the line He had finally pushed her way across the line Ele finalmente abriu caminho em toda a linha And the badge I wore was losing all its shine And the badge I wore was losing all its shine E o emblema que eu usava estava perdendo todos os seus brilhar And she said And she said E ela disse: Don't you sit and judge me from some high and mighty seat Don't you sit and judge me from some high and mighty seat Não se você se sentar e julgar-me de algum lugar alto e poderoso Don't you shrug it off until you've walked a mile in my bare feet Don't you shrug it off until you've walked a mile in my bare feet Você não minimizá-la até que tenha caminhado uma milha nos meus pés descalços There are people that you pass by every day There are people that you pass by every day Há pessoas que passam todos os dias With harder cards than yours in life to play With harder cards than yours in life to play Com os cartões mais difícil do que em sua vida para jogar I just stood there thinkin' how justice is blind I just stood there thinkin' how justice is blind Eu só fiquei lá pensando como a justiça é cega But after thirty five years you learn to read the signs But after thirty five years you learn to read the signs Mas, depois de trinta e cinco anos a aprender a ler os sinais So I made up my mind So I made up my mind Então eu fiz a minha mente I took the cuffs of her and I walked her back in I took the cuffs of her and I walked her back in Peguei as algemas dela e eu andei la de volta em Wiped the gun off and wrapped it in his right hand Wiped the gun off and wrapped it in his right hand Limpou a arma fora e envolveu-o em sua mão direita Where it should've been Where it should've been Sempre que deveria ter sido And the morning paper read in black and white And the morning paper read in black and white E o jornal da manhã lido em preto e branco It's just another senseless case of suicide It's just another senseless case of suicide É apenas mais um caso absurdo de suicídio Suicide Suicide Suicídio Oh, but don't you sit and judge me from some high and mighty seat Oh, but don't you sit and judge me from some high and mighty seat Ah, mas você não sentar-se e julgar-me de algum lugar alto e poderoso Don't you shrug it off until you've walked a mile along my beat Don't you shrug it off until you've walked a mile along my beat Você não minimizá-la até que tenha caminhado uma milha ao longo da minha batida There are people that you pass by every day There are people that you pass by every day Há pessoas que passam todos os dias With harder cards than yours in life to play With harder cards than yours in life to play Com os cartões mais difícil do que em sua vida para jogar Well, a hammer fell down on a .44 Primer Well, a hammer fell down on a .44 Primer Bem, um martelo caiu sobre um Primer ,44 And that was one less problem in South Carolina tonight And that was one less problem in South Carolina tonight E isso era um problema a menos na Carolina do Sul hoje à noite

Composição: Mike Henderson/Craig Wiseman





Mais tocadas

Ouvir Kenny Rogers Ouvir