×
Original Corrigir

Minha História (gesubambino)

Minha História (gesubambino)

Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar Llegó sin hablar mucho, no hay mucho que explicar Eu só sei que falava e cheirava e gostava de mar Eu só sei que falava e cheirava e gostava de mar Sólo sé que ya hablaba y olía como el mar Sei que tinha tatuagem no braço e dourado no dente Sei que tinha tatuagem no braço e dourado no dente Sé que había tatuaje en el brazo y el oro en los dientes E minha mãe se entregou a esse homem perdidamente, laiá, laiá,laiá, laiá E minha mãe se entregou a esse homem perdidamente, laiá, laiá,laiá, laiá Y mi madre dio a este hombre por todas partes, la ALADI, ALADI, ALADI, ALADI Ele assim como veio partiu não se sabe prá onde Ele assim como veio partiu não se sabe prá onde Partió pues él no sabe dónde vino E deixou minha mãe com o olhar cada dia mais longe E deixou minha mãe com o olhar cada dia mais longe Él dejó a mi madre con la mirada cada vez más lejos Esperando, parada, pregada na pedra do porto Esperando, parada, pregada na pedra do porto Espera, aún así, atrapado en el puerto de piedra Com seu único velho vestido, cada dia mais curto, laiá, laiá,laiá, laiá Com seu único velho vestido, cada dia mais curto, laiá, laiá,laiá, laiá Con su vestido viejo única todos los días más cortos, la ALADI, ALADI, ALADI, ALADI Quando enfim eu nasci, minha mãe embrulhou-me num manto Quando enfim eu nasci, minha mãe embrulhou-me num manto Cuando por fin nací, mi madre me ha envuelto en una túnica Me vestiu como se eu fosse assim uma espécie de santo Me vestiu como se eu fosse assim uma espécie de santo Me vestí como si fuera algo de un santo Mas por não se lembrar de acalantos, a pobre mulher Mas por não se lembrar de acalantos, a pobre mulher Pero ¿por qué no recordar canciones de cuna, la pobre mujer Me ninava cantando cantigas de cabaré, laiá, laiá, laiá, laiá Me ninava cantando cantigas de cabaré, laiá, laiá, laiá, laiá Me acunó cantando canciones de cabaret, la ALADI, ALADI, ALADI, ALADI Minha mãe não tardou alertar toda a vizinhança Minha mãe não tardou alertar toda a vizinhança Mi madre se apresuró a alertar a todo el vecindario A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criança A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criança Un espectáculo que no había mucho más que un niño E não sei bem se por ironia ou se por amor E não sei bem se por ironia ou se por amor Y yo no sé si irónico o por amor Resolveu me chamar com o nome do Nosso Senhor, laiá, laiá, laiá,laiá Resolveu me chamar com o nome do Nosso Senhor, laiá, laiá, laiá,laiá Él decidió que me llame con el nombre de nuestro Señor, ALADI, ALADI, ALADI, ALADI Minha história e esse nome que ainda carrego comigo Minha história e esse nome que ainda carrego comigo Mi historia y el nombre que aún llevo conmigo Quando vou bar em bar, viro a mesa, berro, bebo e brigo Quando vou bar em bar, viro a mesa, berro, bebo e brigo Cuando voy de bar en bar, a su vez la mesa, gritar, beber y estruendo Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz Los ladrones y los amantes, colegas y la cruz de cristal Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus, laiá, laiá Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus, laiá, laiá Sólo me conocen por mi nombre, el Niño Jesús, la ALADI, ALADI Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz Los ladrones y los amantes, colegas y la cruz de cristal Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus Me conhecem só pelo meu nome de menino Jesus Sólo me conocen por mi nombre, el Niño Jesús Laiá, laiá, laiá,laiá Laiá, laiá, laiá,laiá Laia, la ALADI, ALADI, ALADI

Composição: Chico Buarque





Mais tocadas

Ouvir Maria Bethania Ouvir