Sunday, wake up, give me a cigarette. Sunday, wake up, give me a cigarette. Domingo, acordo, me dê um cigarro. Last night’s love affair is looking vulnerable in my bed Last night’s love affair is looking vulnerable in my bed O amante da noite passada está vulnerável na minha cama Silk sheet, blue dawn, Colgate, tongue warm Silk sheet, blue dawn, Colgate, tongue warm Folha de seda, amanhecer azul, Colgate, língua quente Won’t you quit your crying? I can’t sleep Won’t you quit your crying? I can’t sleep Você não vai parar de chorar? Eu não consigo dormir One minute I’m a little sweetheart One minute I’m a little sweetheart Num minuto eu sou um amorzinho And next minute you are an absolute creep And next minute you are an absolute creep E no próximo você é uma merda absoluta We’ve got obsessions We’ve got obsessions Temos obsessões I want to wipe out all the sad ideas that come to me when I am holding you I want to wipe out all the sad ideas that come to me when I am holding you Eu quero acabar com todas as idéias tristes que vêm a mim quando eu estou segurando em você We’ve got obsessions We’ve got obsessions Temos obsessões All you ever think about are sick ideas involving me, involving you All you ever think about are sick ideas involving me, involving you Tudo que você pensa são ideias doentias me envolvendo, envolvendo você Supermarket, what packet of crackers to pick? Supermarket, what packet of crackers to pick? Supermercado, qual pacote de biscoitos eu escolho? They’re all the same, one brand, one name, but really they’re not They’re all the same, one brand, one name, but really they’re not Eles são todos iguais, uma marca, um nome, mas na verdade eles não são Look, look, just choose something quick Look, look, just choose something quick Olha, olha, basta escolher algo rápido People are staring, time to come quick in (?) People are staring, time to come quick in (?) As pessoas estão olhando, hora de ser rápido Cheeks are on fire; just choose something, something, something Cheeks are on fire; just choose something, something, something As bochechas estão pegando fogo, basta escolher alguma coisa, algo, algo Pressure overwhelming Pressure overwhelming Pressão esmagando Next minute I am turning out of the door, facing one week without food Next minute I am turning out of the door, facing one week without food No minuto seguinte eu estou saindo pela porta, encarando uma semana sem comida A day, a day when things are pretty bad A day, a day when things are pretty bad Um dia, um dia, quando as coisas são muito ruins Don’t let it make you feel sad, the crackers were probably bad luck anyway Don’t let it make you feel sad, the crackers were probably bad luck anyway Não deixe isso te deixar triste, os biscoitos foram, provavelmente, má sorte de qualquer maneira Can’t let your cold heart be free Can’t let your cold heart be free Não posso deixar seu coração frio ser livre When you act like you’ve got an OCD When you act like you’ve got an OCD Quando você age como se tivesse um TOC We’ve got obsessions We’ve got obsessions Temos obsessões I want to erase every nasty thought that bugs me every day of every week I want to erase every nasty thought that bugs me every day of every week Quero apagar todos os pensamentos desagradáveis que me incomodam todos os dias de cada semana We’ve got obsessions We’ve got obsessions Temos obsessões You never tell me what it is that makes you strong and what it is that makes you weak. You never tell me what it is that makes you strong and what it is that makes you weak. Você nunca me diz o que te faz forte e o que te faz fraco We’ve got obsessions We’ve got obsessions Temos obsessões I want to erase every nasty thought that bugs me every day of every week. I want to erase every nasty thought that bugs me every day of every week. Quero apagar todos os pensamentos desagradáveis que me incomodam todos os dias de cada semana. We’ve got obsessions We’ve got obsessions Temos obsessões You never told me what it was that made you strong and what it was that made you weak You never told me what it was that made you strong and what it was that made you weak Você nunca me diz o que te faz forte e o que te faz fraco Makes you weak, makes you weak, make you weak, make you weak, make you weak Makes you weak, makes you weak, make you weak, make you weak, make you weak Faz você fraco, faz fraco, faz você fraco, faz fraco, torna você fraco Make you… Make you… Faz você ... Sunday, wake up, give me a cigarette Sunday, wake up, give me a cigarette Domingo, acordei, me dê um cigarro Last night’s love affair is looking vulnerable again Last night’s love affair is looking vulnerable again O amante da noite passada está vulnerável na minha cama