×
Original Corrigir

Recuerdos da 28

Recuerdos da 28

De vez em quando, quando boto a mão nos cobre, De vez em quando, quando boto a mão nos cobre, En ocasiones, cuando la mano de la marsopa en el cobre, não existe china pobre nem garçom de cara feia, não existe china pobre nem garçom de cara feia, China es pobre camarero o fruncir el ceño, eu sou de longe donde chove não goteia eu sou de longe donde chove não goteia No estoy muy lejos de donde llueve goteia não tenho medo de potro nem macho que compadreia. não tenho medo de potro nem macho que compadreia. no tiene miedo de no cría macho que compadreia. Boleio a perna e vou direto pro retoço, Boleio a perna e vou direto pro retoço, Boleio la pierna e ir directamente a retoço, quanto mais quente alvoroço quanto mais quente alvoroço el rumor más caliente muito mais me sinto afoito. muito mais me sinto afoito. Me siento mucho más audaz. E o chinaredo que de muito me conhece E o chinaredo que de muito me conhece Y chinaredo sabe que muy a sabe que perigo desse meu facão na 28. sabe que perigo desse meu facão na 28. sabe que el peligro de este cuchillo en mi 28. Remancheio no boteco ali nos trilhos Remancheio no boteco ali nos trilhos Remancheio a la barra que en las pistas enquanto no bebedouro mato a sede do tordilho, enquanto no bebedouro mato a sede do tordilho, mientras que en la sede de la fuente de la hierba gris, ouço o mugido e o barulho da cordeona ouço o mugido e o barulho da cordeona Oigo el ruido y el ruido de cordeona e a velha porca rapona retoçando no salão, e a velha porca rapona retoçando no salão, y la vieja cerda rapona retoque en la sala, quem nunca falta é um índio curto e grosso quem nunca falta é um índio curto e grosso que nunca pierde un indio es corto y grueso de apelido pescoço da rabona ao querendão. de apelido pescoço da rabona ao querendão. apodado el cuello Rabona querendão. Entro na sala no meio da confusão Entro na sala no meio da confusão Entro en la habitación en la confusión fico meio atarantado que nem cusco em procissão fico meio atarantado que nem cusco em procissão Estoy desconcertado que ni forma de Cusco en procesión quase sempre chego assim meio com sede, quase sempre chego assim meio com sede, casi siempre vienen a través de bien establecida, quebro o meu chapéu na testa quebro o meu chapéu na testa Rompo mi sombrero en la frente de beijar santo em parede. de beijar santo em parede. besando la pared sagrada. E num relance se não vejo alguém de farda eu grito: E num relance se não vejo alguém de farda eu grito: Y un vistazo si usted no ve a alguien en uniforme lloro: - Me serve um liso daquela que matou o guarda. - Me serve um liso daquela que matou o guarda. - He utilizado una llanura que mató al guardia. Guardo o trabuco empanturrado de bala meu facão, Guardo o trabuco empanturrado de bala meu facão, Pongo la bala de escopeta rellenas mi machete, chapéu e pala e com licença eu vou dançar, chapéu e pala e com licença eu vou dançar, sombrero y visera, y voy a bailar con una licencia, neste fandango levo a guaica recheada neste fandango levo a guaica recheada Yo llevo este fandango lleno de Guaica danço com a melhor china que não importo de pagar, danço com a melhor china que não importo de pagar, bailar con la mejor porcelana no me importa pagar, o meu cavalo eu deixo atado num palanque o meu cavalo eu deixo atado num palanque Dejé que mi caballo atado a una plataforma e só não quero que ele manque e só não quero que ele manque y simplemente no quería que a cojear quando terminar a farra. quando terminar a farra. cuándo poner fin a la juerga. E a milicada sempre vem fora de hora, E a milicada sempre vem fora de hora, Y milicada siempre sale de las horas, mas eu saio porta a fora só quero ver quem me agarra. mas eu saio porta a fora só quero ver quem me agarra. pero salir por la puerta que desea es ver quién me agarra. Desde piazito a polícia não espero Desde piazito a polícia não espero Dado que la policía no espera Piazito se estoura reboldoza me tapo de quero-quero, se estoura reboldoza me tapo de quero-quero, Yo estaba reventando de película de reboldoza quiere-quiere, desde piazito a polícia eu não espero desde piazito a polícia eu não espero Piazito ya que no hay que esperar a la policía se estoura a reboldoza me tapo de quero-quero. se estoura a reboldoza me tapo de quero-quero. aparece un movimiento de reboldoza quiero que usted desea. Entro na sala no meio da confusão Entro na sala no meio da confusão Entro en la habitación en la confusión fico meio atarantado que nem cusco em procissão fico meio atarantado que nem cusco em procissão Estoy desconcertado que ni forma de Cusco en procesión quase sempre chego assim meio com sede, quase sempre chego assim meio com sede, casi siempre vienen a través de bien establecida, quebro o meu chapéu na testa quebro o meu chapéu na testa Rompo mi sombrero en la frente de beijar santo em parede. de beijar santo em parede. besando la pared sagrada. E num relance se não vejo alguém de farda eu grito: E num relance se não vejo alguém de farda eu grito: Y un vistazo si usted no ve a alguien en uniforme lloro: - Me serve um liso daquela que matou o guarda. - Me serve um liso daquela que matou o guarda. - He utilizado una llanura que mató al guardia.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Osvaldir e Carlos Magrão Ouvir