×
Original Espanhol Corrigir

I Write Sins Not Tragedies

Eu Escrevo Pecados Não Tragedias

OH, Well imagine; as I'm pacing the pews in a church corridor; OH, Well imagine; as I'm pacing the pews in a church corridor; Oh, imagine: enquanto passo pelos bancos num corredor da igreja and I can't help to hear; no I can't help but to hear an exchanging of words: and I can't help to hear; no I can't help but to hear an exchanging of words: E eu não posso evitar ouvir, não posso evitar ouvir uma troca de palavras "What a beautiful wedding!" "What a beautiful wedding", says a bridesmaid to a waiter. "What a beautiful wedding!" "What a beautiful wedding", says a bridesmaid to a waiter. "Que bonito casamento","Que bonito casamento", diz a dama de honra para o garçom "Yes, but what a shame, what a shame, the poor groom's bride is a whore." "Yes, but what a shame, what a shame, the poor groom's bride is a whore." "E sim, mas que vergonha, que vergonha a noiva do probre noivo é uma vadia" [CHORUS x2:] [CHORUS x2:] and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of [refrão 2x] closing a god dawm door?!" closing a god dawm door?!" Eu dirui um: "vocês nunca ouviram falar em No, it's much better to face these kind of things with No, it's much better to face these kind of things with fechar a droga da porta?" a sense of poise and rationality. a sense of poise and rationality. Não, é muito melhor encarar esses tipos de coisas com Well in fact I'll loook at it this way, I mean Well in fact I'll loook at it this way, I mean um pouco de sentido e racionalidade. technically our marriage is save! technically our marriage is save! This calls for a toast so, pour the champagne! This calls for a toast so, pour the champagne! Bom, de fato, olhando por esse lado, eu quero dizer Well in fact I'll loook at it this way, I mean Well in fact I'll loook at it this way, I mean tecnicamente nosso casamento está salvo technically our marriage is save! technically our marriage is save! Isso pede um brinde, então sirva o champagne. This calls for a toast so, pour the champagne! This calls for a toast so, pour the champagne! Bom, de fato, olhando por esse lado, eu quero dizer [CHORUS x2:] [CHORUS x2:] tecnicamente nosso casamento está salvo and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of Isso pede um brinde, então sirva o champagne. closing a god dawm door?!" closing a god dawm door?!" No, it's much better to face these kind of things with No, it's much better to face these kind of things with [refrão 2x] a sense of poise and rationality. a sense of poise and rationality. Eu dirui um: "vocês nunca ouviram falar em (again) (again) fechar a droga da porta?" and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of Não, é muito melhor encarar esses tipos de coisas com closing a god dawm door?!" closing a god dawm door?!" um pouco de sentido e racionalidade No, it's much better to face these kind of things with No, it's much better to face these kind of things with De novo a sense of poise and rationality. a sense of poise and rationality. Eu dirui um: "vocês nunca ouviram falar em and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of and I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of fechar a droga da porta?" closing a god dawm door?!" closing a god dawm door?!" Não, é muito melhor encarar esses tipos de coisas com No, it's much better to face these kind of things with No, it's much better to face these kind of things with um pouco de sentido e racionalidade a sense of poise and rationality. a sense of poise and rationality. Eu dirui um: "vocês nunca ouviram falar em (again) (again) fechar a droga da porta?" Não, é muito melhor encarar esses tipos de coisas com

Composição: Ryan Ross





Mais tocadas

Ouvir Panic! At The Disco Ouvir