×
Original Corrigir

That Green Gentleman (things Have Changed)

Aqueles Cavalheiros Imaturos (As Coisas Mudaram)

Things are shaping up to be pretty odd Things are shaping up to be pretty odd As coisas estão ficando bem estranhas. Little deaths in musical beds Little deaths in musical beds Pequenas mortes em camas musicais. So it seems I’m someone I’ve never met So it seems I’m someone I’ve never met Então parece que sou alguém que nunca conheci. You will only hear these elegant crimes You will only hear these elegant crimes Você só vai ouvir falar desses crimes elegantes, Fall on your ears from criminal dimes Fall on your ears from criminal dimes Que chegam aos seus ouvidos através de informantes. They spill unfound from a pretty mouth They spill unfound from a pretty mouth Eles fazem fofoca de uma fonte não confiável. Everybody gets there and everybody gets their Everybody gets there and everybody gets their Todo mundo chega lá e todos recebem os seus And everybody gets their way And everybody gets their way E toda a gente começa seu caminho I never said I missed her when everybody kissed her I never said I missed her when everybody kissed her Eu nunca disse que a perdi quando todos a beijaram Now I’m the only one to blame Now I’m the only one to blame Agora eu sou o único culpado Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram pra mim e está tudo bem. I feel the same I feel the same Me sinto o mesmo I’m on my way and I say I’m on my way and I say Sigo o meu caminho e eu digo Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram para mim e está tudo bem. I wanna go where everyone goes I wanna go where everyone goes Eu quero ir onde todos vão, I wanna know what everyone knows I wanna know what everyone knows Eu quero saber o que todos sabem, I wanna go where everyone feels the same I wanna go where everyone feels the same Eu quero ir onde todos sentem o mesmo. I never said I'd leave this city I never said I'd leave this city Eu nunca disse que eu deixaria essa cidade. I never said I'd leave this town I never said I'd leave this town Eu nunca disse que eu deixaria essa cidade grande A falling out we won’t tiptoe about A falling out we won’t tiptoe about Um desafio sobre o qual não vamos discutir. Everybody gets there and everybody gets their Everybody gets there and everybody gets their Todo mundo chega lá e todos recebem os seus And everybody gets their way And everybody gets their way E toda a gente começa seu caminho I never said I missed her when everybody kissed her I never said I missed her when everybody kissed her Eu nunca disse que a perdi quando todos a beijaram Now I’m the only one to blame Now I’m the only one to blame Agora eu sou o único culpado Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram para mim e está tudo bem I feel the same I feel the same Me sinto o mesmo I’m on my way and I say I’m on my way and I say Eu estou no meu caminho e eu digo Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram para mim e está tudo bem I feel the same and I say I feel the same and I say Me sinto o mesmo e eu digo (Well, things have changed for me (Well, things have changed for me (Bem, as coisas mudaram para mim Come on everybody let’s dance and sing Come on everybody let’s dance and sing Vamos todos vamos dançar e cantar I’m not saying it’s all my fault I’m not saying it’s all my fault Eu não estou dizendo que é tudo culpa minha Come on everybody just know the song and say) Come on everybody just know the song and say) Vamos todos sabem apenas a canção e dizer) Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram para mim e está tudo bem I feel the same and I say I feel the same and I say Eu sinto o mesmo e eu digo (Well, things have changed for me (Well, things have changed for me (Bem, as coisas mudaram para mim Come on everybody let’s dance and sing Come on everybody let’s dance and sing Vamos todos vamos dançar e cantar I’m not saying it’s all my fault I’m not saying it’s all my fault Eu não estou dizendo que é tudo culpa minha Come on everybody just sing along) Come on everybody just sing along) Vamos todo mundo cantar junto apenas) Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram para mim e está tudo bem I fell the same and I say I fell the same and I say Me sinto o mesmo Things have changed for me and that’s ok Things have changed for me and that’s ok As coisas mudaram para mim e está tudo bem I'm on my way and I say I'm on my way and I say Eu estou no meu caminho e eu digo Things have changed for me Things have changed for me As coisas mudaram para mim

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Panic! At The Disco Ouvir