A certain softness, in her eyes, facinates me A certain softness, in her eyes, facinates me Uma certa suavidade nos seus olhos me fascina More than I ever thought it would (a certain softness) More than I ever thought it would (a certain softness) Mais do que eu jamais pensei que fascinaria (uma certa suaviadade) More than I ever thought it could More than I ever thought it could mais do que eu jamais pensei que poderia A certain softness in her eyes A certain softness in her eyes Uma certa suavidade nos seus olhos Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado A kind of sadness in her smile, captivates me A kind of sadness in her smile, captivates me Um tipo de tristeza no seu sorriso me cativa Surer than anything that's sure (a kind of sadness) Surer than anything that's sure (a kind of sadness) Mais certo do que qualquer coisa que é certa (uma espécie de tristeza) Surer than anything before Surer than anything before Mais certo do que qualquer coisa antes A kind of sadness in her smile A kind of sadness in her smile Um tipo de tristeza no seu sorriso Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado If I can even find the words to tell If I can even find the words to tell Se eu pudesse ao menos encontrar as palavras para lhe dizer I wouldn't want to anyway I wouldn't want to anyway Eu não ia querer de qualquer jeito Cause that would only break the spell Cause that would only break the spell Porque isso poderia quebrar a magia And you know very well, I couldn't betray her And you know very well, I couldn't betray her E você sabe muito bem, eu não poderia trai-la A touch of wildness, in her style, haunts my memory A touch of wildness, in her style, haunts my memory Um toque de impetuosidade, no seu estilo, persegue a minha memória More than I ever thought it would (a touch of wildness) More than I ever thought it would (a touch of wildness) Mais do que eu jamais pensei que perseguiria (um toque de impetuosidade) More than I ever though it could More than I ever though it could Mais do que eu jamais pensei que poderia A touch of wildness in her style A touch of wildness in her style Um toque de impetuosidade em seu estilo Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado A certain softness, in her eyes, facinates me A certain softness, in her eyes, facinates me Uma certa suavidade nos seus olhos me fascina More than I ever thought it would (a certain softnesss) More than I ever thought it would (a certain softnesss) Mais do que eu jamais pensei que fascinaria (uma certa suavidade) More than I ever thought it could More than I ever thought it could Mais do que eu jamais pensei que poderia A certain softness in her eyes A certain softness in her eyes Uma certa suavidade nos seus olhos Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado Got me hooked Got me hooked Me deixou afixado