×
Original Espanhol Corrigir

Bad Influence

Má influência

Ladadadada
 Ladadadada
 Ladadadada Ladadadadada Ladadadadada Ladadadadada 
Ladadada
 
Ladadada
 Ladadadaa Dada
 Dada
 Dada Ladadada Ladadada Ladadada Alright sir Alright sir Tudo certo, sr Sure I'll have another one it's early Sure I'll have another one it's early Claro, eu terei outro, ainda é cedo Three olives, shake it up, I like it dirty (dirty) Three olives, shake it up, I like it dirty (dirty) 3 azeitonas, misture, eu gosto dele sujo Tequila for my friend it makes her flirty (flirty) Tequila for my friend it makes her flirty (flirty) Tequila para a minha amiga, isso faz ela flertar Trust me Trust me Confie em mim I'm the instigator of underwear I'm the instigator of underwear Eu sou a instigadora das roupas intimas Showing up here and there uh oh (oh no) Showing up here and there uh oh (oh no) Aparecendo aqui e ali. Uh oh (oh não) I'm always on a mission from the get-go (get-go) I'm always on a mission from the get-go (get-go) Estou sempre em uma missão de IR LOGO So what if it's only one o'clock in the afternoon So what if it's only one o'clock in the afternoon E daí se são apenas 1 da tarde? It's never too soon to send out all the invatations to the last night (of your life) It's never too soon to send out all the invatations to the last night (of your life) Nunca é tarde para enviar os convites da última noite da sua vida. Lordy, Lordy, Lordy! Lordy, Lordy, Lordy! Senhor, Senhor, Senhor I can't help it I like to party, it's genetic! I can't help it I like to party, it's genetic! Não resisto, eu gosto de festa. É genético It's electrifying, wind me up and watch me go It's electrifying, wind me up and watch me go É eletrizante, me anime e veja como eu faço Where she stops, nobody knows Where she stops, nobody knows Onde ela pára, ninguém sabe A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) Uma boa desculpa para ser uma má influência em você e você... Alright ma'am (ma'am) Alright ma'am (ma'am) Ok Mama Calm down I know your son said he was in my house (my house) Calm down I know your son said he was in my house (my house) Se acalme, eu sei que seu filho disse que estava na minha casa He was the captain of the football team but I turned him out He was the captain of the football team but I turned him out Ele era o capitão do time de futebol mas eu 'tirei ele de campo' He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down Ele não foi o primeiro e nem será o último, então relaxa This happens all the time This happens all the time Isso acontece todo o tempo I'm a story to tell the alibi I'm a story to tell the alibi Eu sou a história que eles contam, o álibi They wanna go home I asked them (why) They wanna go home I asked them (why) Eles querem ir pra casa e eu pergunto POR QUE ? It's daylight (not night) It's daylight (not night) É de dia, não de noite! They might need a break from all the real life (get a life) They might need a break from all the real life (get a life) Eles podem precisar de um descanço da VIDA REAL It gets to be too much sometimes It gets to be too much sometimes Ela costuma ser muita coisa as vezes It's never too late to send out all the invitations to the last night of (your life) It's never too late to send out all the invitations to the last night of (your life) Nunca é tarde para enviar os convites para a ultima noite da sua vida Lordy, Lordy, Lordy! Lordy, Lordy, Lordy! Senhor, Senhor, Senhor I can't help I like to party it's genetic! I can't help I like to party it's genetic! Não resisto, eu gosto de festar. É genético It's electrifying, wind me up and watch me go It's electrifying, wind me up and watch me go É eletrizante me anime e veja como eu faço Where she stops, nobody knows Where she stops, nobody knows Onde ela pára, ninguém sabe A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) Uma boa desculpa para ser uma má influência em você e você... I'm off to see the doctor I'm off to see the doctor Eu estou fora, fui ver uma doutora I hope she has a cure I hope she has a cure Espero que ela tenha a cura I hope she makes me better I hope she makes me better Espero que ela me faça me sentir melhor What does that even mean? (we don't know!) What does that even mean? (we don't know!) O que isso significa? NÃO SABEMOS! Lordy, Lordy, Lordy! Lordy, Lordy, Lordy! Senhor, Senhor, Senhor I can't help it I like to party it's genetic! I can't help it I like to party it's genetic! Não resisto, eu gosto de festar. É genético It's electrifying, wind me up and watch me go It's electrifying, wind me up and watch me go É eletrizante me anime e veja como eu faço Where she stops, nobody knows Where she stops, nobody knows Onde ela pára, ninguém sabe A good excuse to be a bad influence on you A good excuse to be a bad influence on you Uma boa desculpa para ser uma má influência em você e você... Lordy, Lordy, Lordy! Lordy, Lordy, Lordy! Senhor, Senhor, Senhor I can't help it I like to party it's genetic! I can't help it I like to party it's genetic! Não resisto, eu gosto de festar. É genético It's electrifying, wind me up and watch me go It's electrifying, wind me up and watch me go É eletrizante me anime e veja como eu faço Where she stops, nobody knows Where she stops, nobody knows Onde ela pára, ninguém sabe A good excuse to be a bad influence on you A good excuse to be a bad influence on you Uma boa desculpa para ser uma má influência em você e você... Lordy, Lordy, Lordy! Lordy, Lordy, Lordy! Senhor, Senhor, Senhor I can't help it, I like to party, it's genetic! I can't help it, I like to party, it's genetic! Não resisto, eu gosto de festar. É genético It's electrifying, wind me up and watch me go It's electrifying, wind me up and watch me go É eletrizante me anime e veja como eu faço Where she stops, nobody knows Where she stops, nobody knows Onde ela pára, ninguém sabe A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) Uma boa desculpa para ser uma má influência em você e você... I'm a good excuse (good excuse) I'm a good excuse (good excuse) Uma boa desculpa To be a bad influence on you and you and you To be a bad influence on you and you and you para ser uma má influência em você e você... You're too tired You're too tired Você está tão cansado. You're not too tired! You're not too tired! Você não está tão cansado!

Composição: Billy Mann, Alecia B Moore, Butch Walker Mann, Billy; © Moore, Alecia B; © Walker, Butch





Mais tocadas

Ouvir Pink Ouvir