×
Original Corrigir

Pode Pa (English Version)

Pode Pa (English Version)

The Sun comes up The Sun comes up O sol nasce And I don't want to get up And I don't want to get up E eu não quero me levantar The anxiety makes me throw up The anxiety makes me throw up A ansiedade me faz vomitar I think too much about the past I don't need it I think too much about the past I don't need it Penso demais no passado, não preciso disso Open my eyes and I feel defeated Open my eyes and I feel defeated Abra meus olhos e me sinto derrotado Flashbacks of a battle I lost Flashbacks of a battle I lost Flashbacks de uma batalha que perdi And I'm still here paying the cost And I'm still here paying the cost E eu ainda estou aqui pagando o custo The ground has taught me to deal with anger The ground has taught me to deal with anger O chão me ensinou a lidar com a raiva Going forward six feet under Going forward six feet under Avançando seis pés abaixo Just so you know, I'm no role model Just so you know, I'm no role model Só para você saber, eu não sou um modelo And I was born to be myself And I was born to be myself E eu nasci para ser eu mesmo Go on and try to be the best of me Go on and try to be the best of me Vá em frente e tente ser o melhor de mim I'm here to leave my legacy I'm here to leave my legacy Estou aqui para deixar meu legado Try to stop being the same Try to stop being the same Tente deixar de ser o mesmo And start learning from your mistakes And start learning from your mistakes E comece a aprender com seus erros Who's the next one to blame? Who's the next one to blame? Quem é o próximo culpado? Cause life's here to collect Cause life's here to collect Porque a vida está aqui para colecionar No regrets No regrets Sem arrependimentos Pode pa Pode pa Pode pa Ready for the top or not Ready for the top or not Pronto para o topo ou não Knee-deep, being me Knee-deep, being me Até os joelhos, sendo eu Face to face with my defeats Face to face with my defeats Cara a cara com minhas derrotas On my feet On my feet Nos meus pés I'll just keep I'll just keep Eu vou manter Ready to go on from here Ready to go on from here Pronto para continuar daqui Shut up! Your cry hole Shut up! Your cry hole Cale-se! Seu buraco de choro This shit is getting old This shit is getting old Essa merda está ficando velha To be in frame, critically acclaimed To be in frame, critically acclaimed Para ser enquadrado, aclamado pela crítica You gotta make the change You gotta make the change Você tem que fazer a mudança You gotta change the game You gotta change the game Você tem que mudar o jogo I came a long way to this place I came a long way to this place Eu percorri um longo caminho até este lugar Life made up to me Life made up to me A vida me compensou Now I belong here Now I belong here Agora eu pertenço aqui Just so you know, I'm no role model Just so you know, I'm no role model Só para você saber, eu não sou um modelo And I was born to be myself And I was born to be myself E eu nasci para ser eu mesmo Go on and try to be the best of me Go on and try to be the best of me Vá em frente e tente ser o melhor de mim I'm here to leave my legacy I'm here to leave my legacy Estou aqui para deixar meu legado Try to stop being the same Try to stop being the same Tente deixar de ser o mesmo And start learning from your mistakes And start learning from your mistakes E comece a aprender com seus erros Who's the next one to blame? Who's the next one to blame? Quem é o próximo culpado? Cause life's here to collect Cause life's here to collect Porque a vida está aqui para colecionar No regrets No regrets Sem arrependimentos Pode pa Pode pa Pode pa Ready to the top or not Ready to the top or not Pronto para o topo ou não Knee-deep, being me Knee-deep, being me Até os joelhos, sendo eu Face to face with my defeats Face to face with my defeats Cara a cara com minhas derrotas On my feet On my feet Nos meus pés I'll just keep I'll just keep Eu vou manter Ready to go on from here Ready to go on from here Pronto para continuar daqui Pode pa Pode pa Pode pa Ready to the top or not Ready to the top or not Pronto para o topo ou não Knee-deep, being me Knee-deep, being me Até os joelhos, sendo eu Face to face with my defeats Face to face with my defeats Cara a cara com minhas derrotas On my feet On my feet Nos meus pés I'll just keep I'll just keep Eu vou manter Ready to go on from here Ready to go on from here Pronto para continuar daqui






Mais tocadas

Ouvir Project46 Ouvir