×
Original Corrigir

College Kids

Universitários

someone please save us, someone please save us, Alguém por favor nos salve, us collage kids! us collage kids! nós universitários! what my parents told me what my parents told me O que meus pais me falaram, is what i did is what i did foi o que eu fiz they said go to school and they said go to school and Eles falaram 'Vá pra faculdade e be a collage kid be a collage kid seja um universitário' but in the end but in the end Mas no final, eu me perguntei i questioned why i did i questioned why i did o porquê eu o fiz i'm poor, i'm starving, i'm flat broke i'm poor, i'm starving, i'm flat broke Eu estou pobre, faminto, quebrado, i've got no cash to spend i've got no cash to spend não tenho dinheiro pra gastar sell all my books for front row tickets sell all my books for front row tickets Vendi todos meus livros pra comprar ingressos to dave matthews band to dave matthews band pro show do Dave Matthews my girlfriends at another school my girlfriends at another school Minha namorada está em outro colégio, i know this year will test her i know this year will test her eu sei que esse ano vai testa-la i called, found out she had three other boyfrieds last semester i called, found out she had three other boyfrieds last semester Eu liguei, descobri que teve outros 3 namorados no ultimo semestre (chorus) (chorus) [Refrão:] and that's why i say and that's why i say E é por isso que eu digo oh no! not for me not for me oh no! not for me not for me Oh não! Não é pra mim, não é pra mim call it torture call it university call it torture call it university Chame de tortura, chame de universidade no! arts and crafts is all i need no! arts and crafts is all i need Não! Habilidade e destreza é tudo que eu preciso i'll take calligraphy and i'll take calligraphy and Vou fazer caligrafia e then ill make a fake degree then ill make a fake degree falsificar um diploma 80 grand later i found out 80 grand later i found out 80mil dólares depois eu percebi that all that i had learned that all that i had learned que o que aprendi is that you should show up to is that you should show up to É que você devia aparecer take your finals and your midterms take your finals and your midterms pra fazer suas provas the party scene is kinda mean the party scene is kinda mean A festa é meio mal, i think it's sick and twisted i think it's sick and twisted eu estou enjoado e tonto the navy showed up at my dorm the navy showed up at my dorm A força naval bateu na porta do meu dormitório and clamed that i enlisted and clamed that i enlisted pra reclamar que não me alistei (repeat chorus) (repeat chorus) [Refrão] don't get excited she'll say 'no' don't get excited she'll say 'no' Não fique animado, ela dirá 'não' without a doubt you see without a doubt you see sem dúvidas, você verá and i've decided college girls and i've decided college girls E eu decidi que universitárias just won't go out with me just won't go out with me não sairão comigo they make me nervous and they they make me nervous and they Elas me deixam nervoso e elas allways catch me off my guard allways catch me off my guard sempre baixam minha guarda like cell phone service like cell phone service Como serviços de telefone eu desligo, i drop out cause college is to hard i drop out cause college is to hard faculdade é muito dificil it's time to call my father it's time to call my father É hora de chamar meu pai cause it's his alma mater cause it's his alma mater Pois ele é a alma-mater good grades arn't what they seem good grades arn't what they seem Boas notas não são o que parecem i think he knows the dean i think he knows the dean Eu acho que ele conhece o reitor it's time to call my father it's time to call my father É hora de chamar meu pai cause it's his alma mater cause it's his alma mater Pois ele é a alma-mater he said he's proud of me he said he's proud of me Ele diz que está orgulhoso de mim but college always was his dream but college always was his dream Mas faculdade sempre foi o sonho dele and i would always say it's not for me and i would always say it's not for me E eu sempre direi que não é pra mim (repeat chorus) (repeat chorus) repete refrão phi, beta, delta, kappa phi, beta, delta, kappa (Phi, Beta, Delta Cappa do what will make you happy do what will make you happy Alguém por favor nos salve, nós universitários! do what you feel is right do what you feel is right O que meus pais me falaram, foi o que eu fiz only but one thing matters only but one thing matters Eles falaram 'Vá pra faculdade e seja um universitário' learn how to live your life learn how to live your life Mas no final, eu me pergunto porquê eu o fiz) do what will make God happy do what will make God happy Faça o que fará Deus feliz do what you feel is right do what you feel is right Faça o que acha que é certo only but one thing matters only but one thing matters Mas só uma coisa é certa learn how to live your life learn how to live your life Aprenda a viver a vida

Composição: Matthew Thiessen





Mais tocadas

Ouvir Relient K Ouvir