×
Original Corrigir

From End To End

De fim a fim

excuse me, but i've got a request excuse me, but i've got a request Com licença, mas eu tenho um pedido could you take the gag off of my mouth could you take the gag off of my mouth Você poderia tirar a mordaça da minha língua? i admit that i'm fairly impressed i admit that i'm fairly impressed Eu admito que estou bastante impressionado cause you're the best at blocking me out cause you're the best at blocking me out Porque você é a melhor em me bloquear i believe that we weren't quite done i believe that we weren't quite done Eu acredito que nós não tínhamos realmente terminado i know it's hard to hear me out again i know it's hard to hear me out again Eu sei que é difícil me ouvir denovo i realize, you're not the only one i realize, you're not the only one Eu percebi, você não é a única who's terrified of life from end to end who's terrified of life from end to end Que está aterrorizada com a vida, de fim pra fim hey hey, can you hear anything i say hey hey, can you hear anything i say Hey, hey, você consegue ouvir qualquer coisa que eu digo? i'm feeling unwanted, that's not what i wanted i'm feeling unwanted, that's not what i wanted Eu me sinto indesejável, não era o que eu queria and attention to me is something you refuse to pay and attention to me is something you refuse to pay E você se recusa a prestar atenção em mim cause i just can't believe the way that this cause i just can't believe the way that this Porque eu simplesmente não consigo acreditar continues to go on continues to go on Na maneira como isso continua acontecendo i say i wish you didn't always think i'm wrong i say i wish you didn't always think i'm wrong Eu digo que eu queria que você não pensasse so tell me so tell me Que estou sempre errado, então me diga tell me what will it take to get this through your head tell me what will it take to get this through your head Me diga o que fará isso entrar na sua cabeça and tell me what will it take and tell me what will it take E me diga o que acontecerá até você ver as coisas until you see things through from end to end until you see things through from end to end De fim pra fim excuse me, but isn't this the way excuse me, but isn't this the way Com licença, mas essa não é a maneira that things always turn into something good that things always turn into something good Que faz as coisas virarem coisas boas, sempre you've tried to ignore the things i say you've tried to ignore the things i say Você tentou ignorar as coisas que eu digo but in the end you found you never could but in the end you found you never could Mas no fim você viu que nunca conseguiria hey hey, can you hear anything i say hey hey, can you hear anything i say Hey, hey, você consegue ouvir qualquer coisa que eu digo? you search for the short-cut, you live life but for what you search for the short-cut, you live life but for what Você procura pela saída mais rápida, você vive sua vida, i love you and hope you will find the truth some day i love you and hope you will find the truth some day Mas pra que? eu te amo e espero que você encontre a verdade, Algum dia cause i just can't believe the way that this cause i just can't believe the way that this Porque eu simplesmente não consigo acreditar continues to go on continues to go on Na maneira como isso continua acontecendo i say i wish you didn't always think i'm wrong i say i wish you didn't always think i'm wrong Eu digo que eu queria que você não pensasse so tell me so tell me Que estou sempre errado, então me diga tell me what will it take to get this through your head tell me what will it take to get this through your head Me diga o que fará isso entrar na sua cabeça and tell me what will it take and tell me what will it take E me diga o que acontecerá até você ver as coisas until you see things through from end to end until you see things through from end to end De fim pra fim so tell me so tell me Então me diga, tell me what will it take to get this through your head tell me what will it take to get this through your head Me diga o que fará isso entrar em sua cabeça and tell me what will it take and tell me what will it take E me diga o que eu preciso fazer to get you on my good side again to get you on my good side again pra te trazer and tell me what will it take and tell me what will it take Para o meu lado bom denovo. to get this through your head to get this through your head E me diga o que fará isso entrar em sua cabeça and tell me what will it take and tell me what will it take Me me diga o que fará to forget what you knew to forget what you knew você esquecer do que você soube just let him find you just let him find you Apenas deixe que ele o encontre and then you'll see things through from end to end and then you'll see things through from end to end E então você verá as coisas de fim pra fim

Composição: Matthew Thiessen





Mais tocadas

Ouvir Relient K Ouvir