Let it all out (get it all out) Let it all out (get it all out) Deixe tudo isso fora (deixe tudo isso fora) Rip it out, remove it Rip it out, remove it Arranque isso, remova Don't be alarmed when the wound begins to bleed Don't be alarmed when the wound begins to bleed Não fique alarmado quando a ferida começar a sangrar Cuz we're so scared to find out (what this life's all about) Cuz we're so scared to find out (what this life's all about) Porque estamos com tanto medo de descobrir (sobre tudo o que esta vida é) So scared we're gonna lose it So scared we're gonna lose it Com tanto medo vamos perder isso And knowing all along that's exactly what we need And knowing all along that's exactly what we need E conhecer do início é exatamente o que precisamos And today I'll trust you with the confidence And today I'll trust you with the confidence E hoje vou acreditar em você com confiança of a man who's never known defeat of a man who's never known defeat De um homem que nunca conheceu a derrota But tomorrow upon hearing what I did, But tomorrow upon hearing what I did, Mas amanhã para ouvir o que fiz I'll stare at you in disbelief I'll stare at you in disbelief Te fitarei com descrença Oh inconsistent me! ...crying out for consistency Oh inconsistent me! ...crying out for consistency Oh inconsistentemente eu! implorando por coerência And You said, "I know that this will hurt, And You said, "I know that this will hurt, E você disse: Â?eu sei que isso irá doer, but if I don't break your heart, things will just get worse. but if I don't break your heart, things will just get worse. Mas se eu não quebrantar seu coração, as coisas só irão piorar. If the burden seems too much to bear, If the burden seems too much to bear, Se a carga estiver muito pesada para carregar, remember... remember... Lembre-se... The end will justify the pain it took to get us there." The end will justify the pain it took to get us there." O final justificará a dor que foi necessária para nos trazer aqui.Â? And I'll let it be known (times I have shown) And I'll let it be known (times I have shown) E eu farei isto ser conhecido (tempos que mostrei) Signs of all my weakness Signs of all my weakness Sinais de toda a minha fraqueza But somewhere in me, there is strength But somewhere in me, there is strength Mas, em algum lugar em mim, há força And You'd promise me, that You believe And You'd promise me, that You believe E você me prometeria que acredita In time I will defeat this In time I will defeat this Que a tempo derrotarei isso 'cuz somewhere in me there is strength 'cuz somewhere in me there is strength Porque em algum lugar em mim há força And today I'll trust you with the confidence And today I'll trust you with the confidence E hoje vou acreditar em você com confiança of a man who's never known defeat of a man who's never known defeat De um homem que nunca conheceu a derrota I'll try my best to just forget that that man isn't me I'll try my best to just forget that that man isn't me Tentarei o meu melhor para esquecer que aquele homem não sou eu And You said, "I know that this will hurt, And You said, "I know that this will hurt, E você disse: Â?eu sei que isso irá doer, but if I don't break your heart, things will just get worse. but if I don't break your heart, things will just get worse. Mas se eu não quebrantar seu coração, as coisas só irão piorar. If the burden seems too much to bear, If the burden seems too much to bear, Se a carga estiver muito pesada para carregar, remember... remember... Lembre-se... The end will justify the pain it took to get us there." The end will justify the pain it took to get us there." O final justificará a dor que foi necessária para nos trazer aqui.Â? Reach out to me, make my heart brand new Reach out to me, make my heart brand new Estenda a mão para mim, renove a marca do meu coração Every beat will be for You...for You... Every beat will be for You...for You... Todas as batidas serão para você... para você... And you know, and you know And you know, and you know E você sabe, você sabe When You touched my heavy heart, you made it light. When You touched my heavy heart, you made it light. Que quando você tocou meu coração pesado, ele se iluminou