×
Original Corrigir

My Way Or The Highway

Meu Caminho Ou A AutoEstrada

Should I start this song off with a question? Should I start this song off with a question? Eu deveria começar essa canção com uma pergunta? Or should I say what's on my mind. (Add a cello here to add a sad impression) Or should I say what's on my mind. (Add a cello here to add a sad impression) Ou eu deveria dizer o que está na minha cabeça? (Coloque um "cello" - som do teclado - aqui para dar uma impressão triste) Cause I'm not looking forward to leaving my friends all behind. Cause I'm not looking forward to leaving my friends all behind. Porque eu não estou olhando para frente deixando meus amigos todos para trás. I didn't vote (though I'm not proud), I didn't vote (though I'm not proud), Eu não votei (embora não esteja orgulhoso), cause I'm Canadian, and I'm not allowed. cause I'm Canadian, and I'm not allowed. porque sou canadense, e não posso. Give it a go or throw in the towel. Give it a go or throw in the towel. Dê uma nisso ou deite na toalha. Stand all alone or swim through the crowd. Stand all alone or swim through the crowd. Permaça todo sozinho ou nade através da multidão No one around to help you decide. No one around to help you decide. Ninguém em volta vai ajudar você a decidir. It's time to make up your mind. It's time to make up your mind. É hora de se decidir. It's time to make up your mind. It's time to make up your mind. É hora de se decidir. By the wayside we fell. By the wayside we fell. Pelo beira da estrada nós caímos. He said, "It's my way or the highway to hell." He said, "It's my way or the highway to hell." Ele disse, "é meu caminho ou a auto-estrada pro inferno." It's your decision, choose it well. It's your decision, choose it well. É sua decisão, escolha bem. He said, "It's my way or the highway to hell." He said, "It's my way or the highway to hell." Ele disse, "é meu caminho ou a auto-estrada pro inferno." Decisions we make; life's an election. Decisions we make; life's an election. Fazemos escolhas, a vida é uma eleição. Precision we take, seeking direction. Precision we take, seeking direction. Temos precisão, procurando direção. But there's so many lies. But there's so many lies. Mas há tantas mentiras Unsure where we can look. Unsure where we can look. Insegurança pra todos os lados But, we've got a guide-a really thick handbook. But, we've got a guide-a really thick handbook. Mas nós temos um guia, um verdadeiro manual compacto. No one around to help you decide No one around to help you decide Ninguém em volta vai ajudar você a decidir. It's time to make up your mind. It's time to make up your mind. É hora de se decidir. It's time to make up your mind. It's time to make up your mind. É hora de se decidir. Are you with me or against me? Are you with me or against me? Você está comigo ou contra mim? Noticed you're sitting on the fence. Noticed you're sitting on the fence. Percebi que você está em cima do muro. We wondered why you're not cut and dry. We wondered why you're not cut and dry. Nós imaginamos porque você não se cortou e se esgotou. You got to choose our side and live, You got to choose our side and live, Você tem de escolher nosso lado e viver or their side and die. or their side and die. Ou o lado deles e morrer Which hand holds your soul? Which hand holds your soul? Que mão segura a sua alma? Do you want to guess one? Do you want to guess one? Você quer adivinhar qual? If that scares you to death, may that be your lesson. If that scares you to death, may that be your lesson. Se você se assusta com a morte, talvez essa seja sua lição. It's your decision, make it the best one. It's your decision, make it the best one. É sua escolha, faça a melhor. And should I end this song off with a question? And should I end this song off with a question? E eu deveria terminar essa música com uma pergunta?

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Relient K Ouvir