×
Original Espanhol Corrigir

Roll The Bones

Rolam os dados

Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Palavras por Neil Peart, Musica por Geddy Lee e Alex Lifeson Well, you can stake that claim -- Well, you can stake that claim -- Bem, você pode afirmar que -- Good work is the key to good fortune Good work is the key to good fortune O bom trabalho é a chave para a prosperidade Winners take that praise Winners take that praise Os ganhadores aceitam a exaltação Losers seldom take that blame Losers seldom take that blame E os perdedores raramente aceitam a falha If they don't take that game If they don't take that game Se eles não aceitarem este jogo And sometimes the winner takes nothing And sometimes the winner takes nothing Às vezes até mesmo os ganhadores não ganham nada We draw our own designs We draw our own designs Nós traçamos nossos planos But fortune has to make that frame But fortune has to make that frame Mas a sorte ainda sim tem que se estruturar We go out in the world and take our chances We go out in the world and take our chances Nós andamos pelo mundo e aproveitamos as nossas chances Fate is just the weight of circumstances Fate is just the weight of circumstances O destino é nada mais que o peso das circunstâncias That's the way that lady luck dances That's the way that lady luck dances É assim que a Dona Sorte trabalha Roll the bones Roll the bones Rolam os dados Why are we here? Why are we here? Por que nós estamos aqui? Because we're here Because we're here Porque nós estamos aqui Roll the bones Roll the bones Role os dados Why does it happen? Why does it happen? Por que isto é assim? Because it happens Because it happens Porque é assim que acontece Roll the bones Roll the bones Rolam os dados Faith is cold as ice -- Faith is cold as ice -- A fé é fria como gelo -- Why are little ones born only to suffer Why are little ones born only to suffer Por que algumas crianças nascem só para sofrer? For the want of immunity For the want of immunity Pelo desejo de ser isentos ou Or a bowl of rice? Or a bowl of rice? Por uma tigela de arroz? Well, who would hold a price Well, who would hold a price Bem, quem colocaria um preço On the heads of the innocent children On the heads of the innocent children Na cabeça de crianças inocentes If there's some immortal power If there's some immortal power Se há algum poder imortal To control the dice? To control the dice? Que controle os fatos? We come into the world and take our chances We come into the world and take our chances Nós viemos ao mundo e aproveitamos nossas chances Fate is just the weight of circumstances Fate is just the weight of circumstances O destino é apenas o peso das circunstâncias That's the way that lady luck dances That's the way that lady luck dances É assim que a Dona Sorte dança Roll the bones Roll the bones Rolam os dados Jack -- relax. Jack -- relax. Camarada -- relaxe. Get busy with the facts. Get busy with the facts. Se ocupe com os fatos. No zodiacs or almanacs, No zodiacs or almanacs, Sem zodíacos ou almanaques, No maniacs in polyester slacks. No maniacs in polyester slacks. Sem maníacos de calças de poliester. Just the facts. Just the facts. Só os fatos. Gonna kick some gluteus max. Gonna kick some gluteus max. Vá chutar uns glúteos, cara It's a parallax -- you dig? It's a parallax -- you dig? É uma paralaxe --sacou? You move around You move around Você anda por aí The small gets big. It's a rig. The small gets big. It's a rig. E o pequeno fica grande. É uma fraude It's action -- reaction -- It's action -- reaction -- É ação -- reação -- Random interaction. Random interaction. Interação ao acaso. So who's afraid So who's afraid Então quem está com medo Of a little abstraction? Of a little abstraction? De uma pequena abstração? Can't get no satisfaction Can't get no satisfaction Você não consegue se satisfazer From the facts? From the facts? Com os fatos? You better run, homeboy -- You better run, homeboy -- É melhor você correr, gurizinho -- A fact's a fact A fact's a fact Um fato é um fato From Nome to Rome, boy. From Nome to Rome, boy. Aqui em qualquer lugar,garoto. What's the deal? Spin the wheel. What's the deal? Spin the wheel. Qual é? Gire a roleta. If the dice are hot -- take a shot. If the dice are hot -- take a shot. Se os dados tão quentes -- jogue logo. Play your cards. Show us what you got -- Play your cards. Show us what you got -- Jogue suas cartas. Mostre sua mão -- What you're holding. What you're holding. E o que você está segurando. If the cards are cold, If the cards are cold, Se as cartas são frias, Don't go folding. Don't go folding. Não enrole. Lady Luck is golden; Lady Luck is golden; A Dona sorte é dourada; She favors the bold. That's cold. She favors the bold. That's cold. Ela favorece aos ousados. Isto é frio Stop throwing stones -- Stop throwing stones -- Pare de embromar -- The night has a thousand saxophones. The night has a thousand saxophones. A noite é cheia de música So get out there and rock, So get out there and rock, Então vá lá e detone, And roll the bones. And roll the bones. E role os dados. Get busy! Get busy! Se ocupe!

Composição: Neil Peart





Mais tocadas

Ouvir Rush Ouvir