she'd rather repair her face with the lights turned off, she'd rather repair her face with the lights turned off, Ela preferirira arrumar seu rosto com as luzes apagadas, the door wide open in an empty house. the door wide open in an empty house. A porta aberta em uma casa vazia. the frozen minutes are melting slow, the frozen minutes are melting slow, Os minutos congelados estão derretendo devagar, as she watches from the window. as she watches from the window. Enquanto ela assiste pela janela. the street light's flickering like a tongue that can't stop licking. the street light's flickering like a tongue that can't stop licking. As luzes da rua tremendo como uma língua que não pode parar de lamber. like the cat that got the cream. like the cat that got the cream. Como o gato que conseguiu o leite. she's never gonna be, she's never gonna be, Ela nunca vai ser, she's never gonna be quite satisfied. she's never gonna be quite satisfied. Ela nunca vai ser completamente suficiente. just like a hundred dollar bill. just like a hundred dollar bill. Apenas como uma conta de cem dólares folded up and tearing at the crease. folded up and tearing at the crease. Fracassada e rompendo na crise. there's not much left inside your chest, there's not much left inside your chest, Não existe muito à esquerda dentro do seu peito, but it's worth much more than what you see. but it's worth much more than what you see. Mas isso está valendo muito mais do que você pode ver. every burden has a version in somebody else. every burden has a version in somebody else. Toda carga tem uma versão em outra pessoa she smokes her smokes outside to avoid the fight. she smokes her smokes outside to avoid the fight. Ela fuma os seus cigarros para evitar a briga she'd rather be enjoying the silent stillness of the suburbs after midnight. she'd rather be enjoying the silent stillness of the suburbs after midnight. Ela preferiria estar apreciando a calma tranquilidade dos subúrbios depois da meia noite what's the point? don't try to hide, don't justify a thing. what's the point? don't try to hide, don't justify a thing. Qual é o pomto? Não tente esconder, não justifica nada. she's so naive to think she'd be capable, she's so naive to think she'd be capable, Ela é tão ingênua para pensar que ela seria capaz, like the cat that got the cream. like the cat that got the cream. Como o gato que conseguiu o creme. she's never gonna be quite satisifed. she's never gonna be quite satisifed. Ela nunca vai ser completamente suficiente. just like a hundred dollar bill. just like a hundred dollar bill. Apenas como uma conta de cem dólares folded up up and tearing at the crease. folded up up and tearing at the crease. Fracassada e rompendo na crise. there's not much left inside your chest. there's not much left inside your chest. Não existe muito à esquerda dentro do seu peito, but it's with much more than what you see. but it's with much more than what you see. Mas isso está valendo muito mais do que você pode ver. just like a hundred dollar bill. just like a hundred dollar bill. Apenas como uma conta de cem dólares folded up and tearing at the crease. folded up and tearing at the crease. Fracassada e rompendo na crise. there's not much left inside your chest. there's not much left inside your chest. Não existe muito à esquerda dentro do seu peito, but it's worth much more than what you think. but it's worth much more than what you think. Mas isso está valendo muito mais do que você pode ver. and this will be the last time she hides her eyes behind her hair. and this will be the last time she hides her eyes behind her hair. E essa será a última vez, ela esconde os seus olhos de baixo do cabelo. this will be the last time, this will be the last time. this will be the last time, this will be the last time. Essa será a última vez, essa será a última vez. just like a hundred dollar bill. just like a hundred dollar bill. Apenas como uma conta de cem dólares folded up and tearing at the crease. folded up and tearing at the crease. Fracassada e rompendo na crise. there's not much left inside your chest. there's not much left inside your chest. Não existe muito à esquerda dentro do seu peito, but it's worth much more than what you see. but it's worth much more than what you see. Mas isso está valendo muito mais do que você pode ver. just like a hundred dollar bill. just like a hundred dollar bill. Apenas como uma conta de cem dólares folded up and tearing at the crease. folded up and tearing at the crease. Fracassada e rompendo na crise. there's not much left inside your chest. there's not much left inside your chest. Não existe muito à esquerda dentro do seu peito, but it's worth much more than what you see. but it's worth much more than what you see. Mas isso está valendo muito mais do que você pode ver. this will be the last time she hides her eyes behind her hair. this will be the last time she hides her eyes behind her hair. Essa será última vez que ela esconde os olhos debaixo do seu cabelo. this will be the last time, this will be the last time, oh. this will be the last time, this will be the last time, oh. Essa será a última vez, essa será a última vez, oh. this will be the last time she hides her eyes behind her hair. this will be the last time she hides her eyes behind her hair. Essa será última vez que ela esconde os olhos debaixo do seu cabelo. this will be the last time, there's one last chance to say goodbye. this will be the last time, there's one last chance to say goodbye. Essa será a última vez, não existe outra última chance para dizer adeus.