×
Original Espanhol Corrigir

In Our Defense

Em Nossa Defesa

Forced to the wall, Forced to the wall, Forçado contra a parede, the crosshairs shift from this tied down burden: Courage. the crosshairs shift from this tied down burden: Courage. A mira muda para esse fardo: Coragem. What did you expect? What did you expect? O que você esperava? A nightmare of reason and faith alike. A nightmare of reason and faith alike. Um pesadelo de motivos e fé igual? Because you take shots, my back's turned, you're gutless. Because you take shots, my back's turned, you're gutless. Por que você se arrisca, pelas minhas costas, você é insensivel You think you're saving face You think you're saving face Você acha que salva as pessoas But I'll tell you what (I‘ll tell you what) But I'll tell you what (I‘ll tell you what) Mas te digo isso (Te digo isso) As far as you're concerned the next breath that you take should be underwater. As far as you're concerned the next breath that you take should be underwater. Contanto que você esteja ciente que o proximo suspiro que você der, vai ser debaixo d'agua You're worthless. You've been told once before. You're worthless. You've been told once before. Você não vale nada. Já te disseram isso antes. This time you're gonna get back a little more than you paid for. This time you're gonna get back a little more than you paid for. Dessa vez você vai colher um pouco mais do que plantou Forced to the wall the record skips and this satellite sense is detecting. Forced to the wall the record skips and this satellite sense is detecting. Forçado contra a parede o dico pula e o sensor do saltelite percebe You run for cover. A nightmare, a vision, a quota, a reason. You run for cover. A nightmare, a vision, a quota, a reason. Você se esconde. Um pesadelo, uma visão, a cota, uma razão. You take shots, my back's turned, you're gutless. You take shots, my back's turned, you're gutless. Você se arrisca, pelas minhas costas, você é insensivel You think you're saving face but first things first, You think you're saving face but first things first, Você acha que salva as pessoas mas primeiro as primeiras coisas, this is a matter of egos and how every single shot you take this is a matter of egos and how every single shot you take isto é questão de egos e a cada risco que você arrisca Is taken in weakness and vain. Is taken in weakness and vain. É tomado por fraqueza e um vão Place your bets, it's a matter of context. Place your bets, it's a matter of context. Prepare suas apostas, é uma questão de contexto You said it, you mean it, you want it, you've got it. You said it, you mean it, you want it, you've got it. Você disse, você pretende, você quer, você tem I've been waiting far too long for this. I've been waiting far too long for this. Você esperou por muito tempo por isso You take shots, my back's turned, you're gutless, and you've got no spine at all. You take shots, my back's turned, you're gutless, and you've got no spine at all. Você se arrisca, pelas minhas costas, você é insensivel, e você não tem nada por dentro I've been waiting. Take your shot and be on your way. I've been waiting. Take your shot and be on your way. Tenho esperado. Se arrisque e tome seu rumo Spill fiction while my back is turned, when you've got an easy target. Spill fiction while my back is turned, when you've got an easy target. Conte ficções enquanto te dou minhas costas, quando você tem um alvo facil Build stregth, and your heart is gone. Build stregth, and your heart is gone. Crie forças, e seu coração se vai You tell my back that you're more courageous. You tell my back that you're more courageous. Você diz as minhas costas que é mais corajosa We've got our souls held in this dark hotel room. We've got our souls held in this dark hotel room. Temos nossas almas escuras presas a esse quarto de hotel You're taking chances for the worst and the worst is yet to come. You're taking chances for the worst and the worst is yet to come. Você corre o risco do pior e o pior ainda está por vir Place your bets, it's a matter of… Place your bets, it's a matter of… Prepare suas apostas, é uma questão You said it, you mean it, you want it, you've got it. You said it, you mean it, you want it, you've got it. Você disse, você pretende, você quer, você tem I've been waiting far too long for… I've been waiting far too long for… Você esperou por muito tempo por Show a litte backbone. Show a litte backbone. Mostre um pouco de suas costas In this hole we've dug, you're never crawling out alive. In this hole we've dug, you're never crawling out alive. Nesse burraco que cavou, você não sairá viva You won't make it too far, you won't get too far. You won't make it too far, you won't get too far. Você não vai muito longe, você não chegará muito longe In this home we've made, you're never welcome again. In this home we've made, you're never welcome again. Nesse lar que você construiu, nunca mais será bem vinda You wont make it too far. You wont make it too far. Você não vai muito longe Place your bets son, pay your ransom. Place your bets son, pay your ransom. Prepare suas apostas filho, pague sua divida You don't know what it is to regret You don't know what it is to regret Você não sabe como é se arrepender






Mais tocadas

Ouvir The Academy Is Ouvir