×
Original Espanhol Corrigir

Lax To O'hare

Aeroporto de Los Angeles até O´Hare

It was a plane ride from LAX to O'hare, It was a plane ride from LAX to O'hare, Foi uma viagem de avião do Aeroporto de Los Angeles até O´Hare and what happened next was a series of unfortunate events. and what happened next was a series of unfortunate events. e o que aconteceu a seguir foi uma série de eventos inoportunos (please stay tuned for what happened next...) (please stay tuned for what happened next...) (por favor não troque de canal pra saber o que aconteceu...) The life I breathe for you gives to me new wounds The life I breathe for you gives to me new wounds a vida que eu dei pra você me dá novos machucados to patch and dress as I reflect on what else I could give you. to patch and dress as I reflect on what else I could give you. pra fazer curativos e me vestir enquanto eu penso em o que mais eu posso te dar Maybe I should blindly throw my faith Maybe I should blindly throw my faith Talvez eu devesse cegamente jogar minha fé into the next thing that comes my way. into the next thing that comes my way. na próxima coisa que cruzar meu caminho. standing at the back door with the life that she left behind. standing at the back door with the life that she left behind. de pé na porta dos fundos com a vida que ela deixou pra trás Are we all the same behind the frame Are we all the same behind the frame nós somos a mesma coisa por trás das fotos, beneath the glass and fake last names? beneath the glass and fake last names? dos óculos e sobrenomes falsos? I've been waiting far too long to feel the sun on my back. I've been waiting far too long to feel the sun on my back. eu esperei tempo demais pra sentir o sol no meu rosto. It was a big bang It was a big bang Foi um estrondo forte and a bright white light from no where. and a bright white light from no where. e uma luz branca e brilhante do nada It turned my coach class window to It turned my coach class window to e eu mudei de uma cadeira no corredor a first class seat on the evening news on NBC. a first class seat on the evening news on NBC. pra um assento de primeira classe nas notícias da tarde na NBC The life I gave for you is yours The life I gave for you is yours a vida que eu te dei so keep it, you oughtta keep it. so keep it, you oughtta keep it. é sua, então mantenha-a, você precisa matê-la If I had one last chance to take it all back If I had one last chance to take it all back se eu tivesse uma última chance de voltar atrás you know I'd take take take you. you know I'd take take take you. você sabe que eu a pegaria Maybe I should blindly throw my faith Maybe I should blindly throw my faith Talvez eu devesse cegamente jogar minha fé into the next thing that comes my way. into the next thing that comes my way. na próxima coisa que cruzar meu caminho. Standing at the back door with the life that she left behind. Standing at the back door with the life that she left behind. de pé na porta dos fundos com a vida que ela deixou pra trás Are we all the same behind the frame Are we all the same behind the frame nós somos a mesma coisa por trás das fotos, beneath the glass and fake last names? beneath the glass and fake last names? dos óculos e sobrenomes falsos? I've been waiting far too long to feel the sun on my back. I've been waiting far too long to feel the sun on my back. eu esperei tempo demais pra sentir o sol no meu rosto. "Apologies are all we'll ever be," she said. "Apologies are all we'll ever be," she said. "Não seremos nada além de desculpas," standing on the stairs standing on the stairs ela disse nas escadas looking back, looking hard at me. looking back, looking hard at me. olhando pra trás, olhando com raiva pra mim. "Life is long for those who have to wait," I said. "Life is long for those who have to wait," I said. "A vida é longa para aqueles que têm que esperar," eu disse. It's the choice I had to make. It's the choice I had to make. foi a escolha que tive que fazer. The choice I had to make. The choice I had to make. a escolha que tive que fazer. It's the choice I had to... It's the choice I had to... foi a escolha que tive que... It was a plane ride. (plane ride) It was a plane ride. (plane ride) Foi uma viagem de avião. (viagem de avião) It was a plain ride. (plain ride) It was a plain ride. (plain ride) Foi uma viagem comum. (viagem comum) It was a plain ride. It was a plain ride. Foi uma viagem comum. Just a plain... Just a plain... Foi comum... Maybe I should blindly throw my faith Maybe I should blindly throw my faith Talvez eu devesse cegamente jogar minha fé into the next thing that comes my way. into the next thing that comes my way. na próxima coisa que cruzar meu caminho. standing at the back door with the life that she left behind. standing at the back door with the life that she left behind. de pé na porta dos fundos com a vida que ela deixou pra trás . If we know the way we're gonna die If we know the way we're gonna die se soubermos como morreremos through everything else we will survive. through everything else we will survive. por tudo mais nós sobreviveremos. I've been waiting far too long to feel the sun on my back I've been waiting far too long to feel the sun on my back eu esperei tempo demais pra sentir o sol no meu rosto, Yeah. Yeah. yeah. But one day, But one day, Mas um dia I will stay. I will stay. eu ficarei.






Mais tocadas

Ouvir The Academy Is Ouvir