×
Original Espanhol Corrigir

Crinsk Dee Night

Crinsk Dee Night (Tradução)

Brian: The next few minutes are in the lap of the gods and hands of the Brian: The next few minutes are in the lap of the gods and hands of the Brian: Os próximos minutos estão no colo dos deuses e nas mãos dos Beatles. In my young days, when I was a lad, they used to have actors in films and they... Beatles. In my young days, when I was a lad, they used to have actors in films and they... Beatles. Em meus dias jovens, quando eu era um rapaz, eles usaram atores nos filmes e eles... Paul: Yes. Paul: Yes. Paul: Sim. Brian: Now they... Brian: Now they... Brian: Agora eles... John: Hey, listen. John: Hey, listen. John: Ei, escute. Paul: It's all changed now. Paul: It's all changed now. Paul: Está tudo mudado agora. John: It's all changed now. John: It's all changed now. John: Está tudo mudado agora. Brian: Well this is what I'm wondering: Brian: Well this is what I'm wondering: Brian: Bem isto é o que eu estou desejando saber: Paul: We're not doing that. No actors. Paul: We're not doing that. No actors. Paul: Nós não estamos fazendo isso. Nenhum ator. John: All now... John: All now... John: Tudo agora... Brian: In those days the actors used to say their best bits were left on the cutting room floor. Did you find that? Brian: In those days the actors used to say their best bits were left on the cutting room floor. Did you find that? Brian: Nesses dias que os atores diziam que os melhores pedaços deles foram partidos no chão de quarto cortante. Você achou isso? John: No, no, no. These are the good bits in the film, that's certainly the best. John: No, no, no. These are the good bits in the film, that's certainly the best. John: Não, não, não. Estes são os pedaços bons no filme, que é certamente o melhor. Brian: Yes. Brian: Yes. Brian: Sim. John: Rubish. John: Rubish. John: Rubish. Brian: Was it really? Brian: Was it really? Brian: Era mesmo?? John: Even worse. John: Even worse. John: Até pior. Brian: Who was worse? Brian: Who was worse? Brian: Quem era pior? John: Oh, Paul. John: Oh, Paul. John: Oh, Paul. Brian: I see. Brian: I see. Brian: Eu vejo. Paul: I think John was rather worse. Paul: I think John was rather worse. Paul: Eu penso que o John era bastante pior. John: No, It was you. John: No, It was you. John: Não, era você. Paul: Oh, RIngo was very good. Paul: Oh, RIngo was very good. Paul: Oh, Ringo era muito bom. Brian: He was? Brian: He was? Brian: Ele era? Paul: He's a good lad, yes. Paul: He's a good lad, yes. Paul: Ele é um rapaz bom, sim. Brian: They say he's a new Charlie Chaplan. Brian: They say he's a new Charlie Chaplan. Brian: Eles dizem que ele é o novo Charlie Chaplin. John: He was born that. John: He was born that. John: Ele nasceu assim. Brian: Do you think this is right? Brian: Do you think this is right? Brian: Você pensa que isto está certo? Paul: He's a Charlie Chaplan? Paul: He's a Charlie Chaplan? Paul: Ele é o Charlie Chaplin? John: Oh yeah, but he's an old one. OK Ring. John: Oh yeah, but he's an old one. OK Ring. John: Oh sim, mas ele é um velho. OK Ring. Brian: You're beginning to look like it. Brian: You're beginning to look like it. Brian: Você está começando a ficar parecido. Ringo: Alright John! Ringo: Alright John! Ringo: Certo o John! Brian: Now then. Brian: Now then. Brian: Agora então. Ringo: Can you hear me? Ringo: Can you hear me? Ringo: Você pode me ouvir? Paul: Can you hear him? Paul: Can you hear him? Paul: Você pode o ouvir? Brian: Not really, I hope not... Brian: Not really, I hope not... Brian: Não realmente, eu não espero... Ringo: Hello. Ringo: Hello. Ringo: Oi. Brian: I hope not. Brian: I hope not. Brian: Eu não espero. John: We brought the flowers, Ring. John: We brought the flowers, Ring. John: Nós trouxemos as flores, Ring. Brian: Not allowed to talk. Brian: Not allowed to talk. Brian: Não permitido falar. John: We brought you the flowers. John: We brought you the flowers. John: Nós trouxemos as flores para você. Ringo: Oh, good. Ringo: Oh, good. Ringo: Oh, que bom. John: And the grapes. John: And the grapes. John: E as uvas. Brian: Yeah. Brian: Yeah. Brian: É. Ringo: Oh, I like grapes. Ringo: Oh, I like grapes. Ringo: Oh, eu gosto de uvas. John: He likes grapes. John: He likes grapes. John: Ele gosta de uvas. Brian: Time out, time out. Brian: Time out, time out. Brian: Intervalo, intervalo. Paul: He needs a pause. Paul: He needs a pause. Paul: Ele precisa de uma pausa. John: Well, then we are then. John: Well, then we are then. John: Bem, então nós somos então. Brian: Well, guess who's top of the pops in Portugal, then. Brian: Well, guess who's top of the pops in Portugal, then. Brian: Bem, suponho quem é o topo dos estouros em Portugal, então. Paul: Who? Paul: Who? Paul: Quem? John: Who? John: Who? John: Quem? Paul: Who? Paul: Who? Paul: Quem? Brian: Os Beatles. Brian: Os Beatles. Brian: Os Beatles. John: Los Beatles? John: Los Beatles? John: Los Beatles? Paul: Oh. Paul: Oh. Paul: Oh. Brian: Rediculous, Os Beatles. Brian: Rediculous, Os Beatles. Brian: Os Beatles. John: [yells something in a foreign language??? John: [yells something in a foreign language??? John: grita algo em um idioma estrangeiro??? Brian: I don't suppose you know the title of you film in Portuguese? Brian: I don't suppose you know the title of you film in Portuguese? Brian: Eu não suponho que você saiba o título do seu filme em português? Paul: No. Paul: No. Paul: Não. John: No, "Crinsk Dee Night"? John: No, "Crinsk Dee Night"? John: Não, "Crinsk Dee Night"? Brian: Could be. Let's hear the number, shall we? Brian: Could be. Let's hear the number, shall we? Brian: Pode ser. Vamos ouvir o número, nós devemos? John: Right! John: Right! John: Certo!






Mais tocadas

Ouvir The Beatles Ouvir