×
Original Corrigir

There's No Quiet In Here

Não há silêncio aqui

8 o'clock, a winter afternoon, 8 o'clock, a winter afternoon, 8 em ponto, uma tarde fria spent here writing my defense, spent here writing my defense, gasta aqui escrevendo minha defesa in a time when noone is around in a time when noone is around num momento quando ninguém esta por perto and nothing makes just sense. and nothing makes just sense. e nada faz o menor sentido. Once you came to me and brought to me Once you came to me and brought to me Você ja veio a mim e me trouxe some chance of happiness, some chance of happiness, alguma chance de felicidade. should I say goodbye to all of this should I say goodbye to all of this eu deveria dizer adeus a tudo isso or should I tell you all the rest? or should I tell you all the rest? ou eu deveria te contar todo o resto? Say what you say, why won't you say now Say what you say, why won't you say now Diga o que você quer dizer, porque não diz agora? that you trust myself, won't you turn me down? that you trust myself, won't you turn me down? Que você confia em mim, você não irá me desapontar? And everytime that you held me, did I have to believe And everytime that you held me, did I have to believe E todas as vezes que você me teve, era meu dever acreditar em you? you? você? And there's no quiet in here. And there's no quiet in here. e não há silêncio aqui. And I thought that you could be my friend And I thought that you could be my friend E eu achei que você podia ser minha amiga that you could understand, that you could understand, que você pudesse entender because everything that's in my mind because everything that's in my mind porque tudo que se passava na minha mente is always in your head. is always in your head. está sempre na sua cabeça. So are you playing? Are you thinking? So are you playing? Are you thinking? Então você esta brincando? Você esta pensando? Are you feelings so misleading? Are you feelings so misleading? Seus sentimentos estão tão confusos? Well I think I've done the same mistake Well I think I've done the same mistake Bem eu acho que eu cometi o mesmo erro When I judged you, I confess. When I judged you, I confess. Quando eu te julguei, Eu confesso. Say what you say, why won't you say now Say what you say, why won't you say now Diga o que você quer dizer, porque não diz agora? that you trust myself, won't you turn me down? that you trust myself, won't you turn me down? Que você confia em mim, você não irá me desapontar? And everytime that you held me, did I have to believe And everytime that you held me, did I have to believe E todas as vezes que você me teve, era meu dever acreditar em you? you? você? And there's no quiet in here. And there's no quiet in here. e não há silêncio aqui. If you could let me show you what I want If you could let me show you what I want Se você me deixar te mostrar o que eu quero there'll be no blind move, there'll be no false songs there'll be no blind move, there'll be no false songs Não haverão momentos de dúvida, não haverão músicas falsas if you would just see there's no fear in me, if you would just see there's no fear in me, Se você pudesse ver que não há medo em mim there's no double-crossing philantropy. there's no double-crossing philantropy. não há filantropia de dedos-cruzados And I can stand down if you want to hide, And I can stand down if you want to hide, E que eu posso ficar abaixado se você quiser se esconder but I won't stand by when you'll grieve and cry, but I won't stand by when you'll grieve and cry, mas eu não vou ficar esperando se você se lamentar e chorar when your friends are missing and I'll be gone, when your friends are missing and I'll be gone, quando seus amigos estão desaparecidos e eu estiver longe won't you feel alone? won't you feel alone? você não se sentirá sozinha? And I know my dear, there's no quiet in here... And I know my dear, there's no quiet in here... E eu sei minha querida, não há silêncio aqui... ( But I will be here, should I keep it clear? ) ( But I will be here, should I keep it clear? ) ( Mas eu estarei aqui, será que eu preciso deixar claro? And I know my dear, there's no quiet in here... And I know my dear, there's no quiet in here... E eu sei minha querida, não há silêncio aqui... Say what you say, why won't you say now Say what you say, why won't you say now Diga o que você quer dizer, porque não diz agora? that you trust myself, won't you turn me down? that you trust myself, won't you turn me down? Que você confia em mim, você não irá me desapontar? And everytime that you held me, did I have to believe And everytime that you held me, did I have to believe E todas as vezes que você me teve, era meu dever acreditar em you? you? você? And there's no quiet in here. And there's no quiet in here. e não há silêncio aqui.

Composição: The Electric Diorama





Mais tocadas

Ouvir The Electric Diorama Ouvir