×
Original Corrigir

Bottom Of The Pit

Fundo do Poço

I'm a little bit anxious I'm a little bit anxious Estou um pouco ansioso I'm a little unsure of where to go I'm a little unsure of where to go Eu não sei para onde ir I'm a little kid swallowed by the shadows I'm a little kid swallowed by the shadows Eu sou uma criança engolida pelas sombras In the ocean and I know In the ocean and I know Do oceano e eu sei It's a little bit daunting It's a little bit daunting É um pouco assustador It's a little bit scary when I'm alone It's a little bit scary when I'm alone É amedrontador quando não tenho ninguém comigo It's a little bit dark outside It's a little bit dark outside Está um pouco escuro lá fora When I'm uptight I call you on the phone When I'm uptight I call you on the phone Quando estou tenso, eu te ligo When we hang up I stay awake for a while When we hang up I stay awake for a while Quando eu desligo, fico acordado por um tempo Wondering, if what you say is true Wondering, if what you say is true Me perguntando se o que você diz é verdade I am flawed but fixable I am flawed but fixable Eu sou defeituoso, mas posso melhorar When I manage some shut-eye, oh, for all I know I might When I manage some shut-eye, oh, for all I know I might Quando eu consigo fechar os olhos, vai saber, talvez eu esteja até dormindo Be slumbering, although I'd rather be dead on your couch Be slumbering, although I'd rather be dead on your couch Mas eu preferia estar morto no seu sofá In my bed, in my head In my bed, in my head Na minha cama, em minha mente There's a light, but it's red There's a light, but it's red Tem uma luz, mas é vermelha And I wander till waters bend around me And I wander till waters bend around me E eu vago até as águas me cobrirem And surround me until I quit And surround me until I quit E me cercarem até eu desistir What's this shining What's this shining O que é isso brilhando At the far end of the road? At the far end of the road? No final da estrada? Oh, I admit, I'd rather see the dark end of a tunnel Oh, I admit, I'd rather see the dark end of a tunnel Ah, eu admito, eu prefiro ver o fim escuro de um túnel Than the bottom of the pit Than the bottom of the pit Do que o fundo do poço All I'm doing is aiding All I'm doing is aiding Tudo que estou fazendo é ajudando All I offer to give is a helping hand All I offer to give is a helping hand Tudo que eu ofereço é uma mão amiga But I cannot see but two feet in front of me But I cannot see but two feet in front of me Mas eu não consigo ver mais do que dois pés na minha frente So try to understand So try to understand Então tente entender If you're caught in a doorway If you're caught in a doorway Se você se prender em uma passagem And a fire is nipping at your heel And a fire is nipping at your heel E o fogo está chegando If you're stuck on a sinking ship If you're stuck on a sinking ship Se você está preso em um navio naufragando Enjoy your trip and pray it isn't real Enjoy your trip and pray it isn't real Aproveite sua viagem e reze para que não seja real When I wake up I find that I'm hungry for more When I wake up I find that I'm hungry for more Quando eu acordo, eu percebo que quero mais Unsatisfied, oh, God I'm blue, but it will all be alright Unsatisfied, oh, God I'm blue, but it will all be alright Insatisfeito, ai, Deus, estou triste, mas vai ficar tudo bem If it wasn't for all these uninvited visitors outside If it wasn't for all these uninvited visitors outside Se não fosse por esses visitantes indesejados lá fora I'd say I'm having a damn good night I'd say I'm having a damn good night Eu diria que estaria tendo uma boa noite In my bed, in my head In my bed, in my head Na minha cama, em minha mente There's a light, but it's red There's a light, but it's red Tem uma luz, mas é vermelha And I wander till waters bend around me And I wander till waters bend around me E eu vago até as águas me cobrirem And surround me until I quit And surround me until I quit E me cercarem até eu desistir What's this shining What's this shining O que é isso brilhando At the far end of the road? At the far end of the road? No final da estrada? Oh, I admit, I'd rather see the dark end of a tunnel Oh, I admit, I'd rather see the dark end of a tunnel Ah, eu admito, eu prefiro ver o fim escuro de um túnel Than the bottom of the pit Than the bottom of the pit Do que o fundo do poço I'm in need of a captain I'm in need of a captain Eu preciso de um capitão And I wish you were that for me today And I wish you were that for me today E eu queria que você fosse um hoje I'm in need of a wax and feather I'm in need of a wax and feather Eu preciso de cera e pena Set of wings and then I'll be okay Set of wings and then I'll be okay Para um par de asas e então eu ficarei bem As long as I take off As long as I take off Contanto que eu voe When the Sun can't burn away my dream When the Sun can't burn away my dream Quando o Sol não puder queimar meu sonho Don't know when I'll be back this way Don't know when I'll be back this way Não sei quando voltarei aqui Perhaps someday Perhaps someday Mas um dia, quem sabe Don't wait Don't wait Não espere In my bed, in my head In my bed, in my head Na minha cama, em minha mente There's a light, but it's red There's a light, but it's red Tem uma luz, mas é vermelha And I wander till waters bend around me And I wander till waters bend around me E eu vago até as águas me cobrirem And surround me until I quit And surround me until I quit E me cercarem até eu desistir What's this shining What's this shining O que é isso brilhando At the far end of the road? At the far end of the road? No final da estrada? Oh, I admit, I'd rather see the dark end of a tunnel Oh, I admit, I'd rather see the dark end of a tunnel Ah, eu admito, eu prefiro ver o fim escuro de um túnel Than the bottom of the pit Than the bottom of the pit Do que o fundo do poço Tunnel than the bottom Tunnel than the bottom Túnel do que o fundo Sunken to the bottom of the pit Sunken to the bottom of the pit Afundando no fundo do poço

Composição: Yoav Landau





Mais tocadas

Ouvir The Living Tombstone Ouvir