×
Original Corrigir

Poisoning Pigeons In The Park

Envenenando Pombos no Jardim

I'd like to take you now on wings of song, as it were, and try and help you forget perhaps for a while your drab, wretched lives. Here's a song all about spring-time in general, and in particular, about one of the many delightful pastimes the coming of spring affords us all I'd like to take you now on wings of song, as it were, and try and help you forget perhaps for a while your drab, wretched lives. Here's a song all about spring-time in general, and in particular, about one of the many delightful pastimes the coming of spring affords us all Gostaria de levá-los nas asas de uma canção, como se diz, e tentar ajudá-los a tentar esquecer por momentos as vossas vidas cinzentas e tristes. Eis uma canção sobre a Primavera em geral, e em particular sobre um dos muitos passatempos maravilhosos que nos são possibilitados pela chegada da Primavera Spring is here, a-suh-puh-ring is here Spring is here, a-suh-puh-ring is here A Primavera chegou, a Primavera chegou Life is skittles and life is beer Life is skittles and life is beer A vida é 'skittles', a vida é cerveja I think the loveliest time of the year is the spring I think the loveliest time of the year is the spring Penso que a Primavera é o mais belo período do ano I do, don't you? 'Course you do I do, don't you? 'Course you do Pois sim, você não? Claro que sim But there's one thing that makes spring complete for me But there's one thing that makes spring complete for me Mas há uma coisa que faz com que a minha Primavera seja plena And makes ev'ry Sunday a treat for me And makes ev'ry Sunday a treat for me E torne todos os meus domingos numa delícia All the world seems in tune All the world seems in tune Todo o mundo parece harmonioso On a spring afternoon On a spring afternoon Numa tarde de Primavera When we're poisoning pigeons in the park When we're poisoning pigeons in the park Quando estamos a envenenar pombos no jardim Ev'ry Sunday you'll see Ev'ry Sunday you'll see Todos os domingos verás My sweetheart and me My sweetheart and me A mim e à minha namorada As we poison the pigeons in the park As we poison the pigeons in the park Enquanto envenenamos pombos no jardim When they see us coming, the birdies all try an' hide When they see us coming, the birdies all try an' hide Quando nos vêm chegar, os passarinhos tentam esconder-se But they still go for peanuts when coated with cyanide But they still go for peanuts when coated with cyanide Mas mesmo assim comem os amendoins cobertos de cianeto The Sun's shining bright The Sun's shining bright O Sol brilha luminoso Ev'rything seems all right Ev'rything seems all right Tudo parece estar bem When we're poisoning pigeons in the park When we're poisoning pigeons in the park Quando estamos a envenenar pombos no jardim We've gained notoriety We've gained notoriety Ganhámos fama And caused much anxiety And caused much anxiety E causamos muita ansiedade In the Audubon Society In the Audubon Society Na 'Audobon Society' With our games With our games Com os nossos jogos They call it impiety They call it impiety Chamam-lhe crueldade And lack of propriety And lack of propriety Falta de dignidade And quite a variety And quite a variety E toda uma variedade Of unpleasant names Of unpleasant names De nomes feio But it's not against any religion But it's not against any religion Mas não é contra nenhuma religião To want to dispose of a pigeon To want to dispose of a pigeon Desejar despachar um pombo So if Sunday you're free So if Sunday you're free Assim, se estiveres livre ao domingo Why don't you come with me Why don't you come with me Porque não vens comigo And we'll poison the pigeons in the park And we'll poison the pigeons in the park E envenenaremos pombos no jardim And maybe we'll do And maybe we'll do E talvez também despachemos In a squirrel or two In a squirrel or two Um esquilo ou dois While we're poisoning pigeons in the park While we're poisoning pigeons in the park Enquanto estamos a envenenar pombos no jardim We'll murder them all amid laughter and merriment We'll murder them all amid laughter and merriment Matamo-los todos entre gargalhadas e alegria Except for the few we take home to experiment Except for the few we take home to experiment Exceto uns poucos que recolhemos a casa para fazer experiências My pulse will be quickenin' My pulse will be quickenin' O meu coração acelera With each drop of strychnine With each drop of strychnine Por cada gota de estricnina We feed to a pigeon We feed to a pigeon Que alimentamos aos pombos It just takes a smidgin! It just takes a smidgin! Basta uma pitadinha! To poison a pigeon in the park To poison a pigeon in the park Para envenenar um pombo no jardim

Composição: Tom Lehrer





Mais tocadas

Ouvir Tom Lehrer Ouvir