×
Original Corrigir

Trapped In The Drive-thru

Preso no Drive-thru

Seven o'clock in the evening Seven o'clock in the evening Sete horas da noite Watchin somethin' stupid on tv Watchin somethin' stupid on tv Assistindo alguma coisa estúpida na TV I'm zoned out on the sofa I'm zoned out on the sofa Estou largadão no sofá When my wife comes in the room and sees me When my wife comes in the room and sees me Quando minha esposa entra na sala e me vê She says "is this 'behind the music' She says "is this 'behind the music' Ela diz quem é por trás da música' With lynard skynard?" With lynard skynard?" Com Lynyrd Skynyrd?" And i say "i don't know. And i say "i don't know. E eu digo "Eu não sei." Say, it's gettin' late...watcha wanna do for dinner? Say, it's gettin' late...watcha wanna do for dinner? Digo "Está ficando tarde, o que vai ter para o jantar?" She says "i kinda had a big lunch. She says "i kinda had a big lunch. Ela diz "Eu meio que comi bastante no almoço So i'm not super hungry." So i'm not super hungry." então não estou super faminta" I said "well you know, baby, i'm not starvin' either I said "well you know, baby, i'm not starvin' either Eu disse "bem você sabe, querida, eu também não But i could eat." But i could eat." estou morrendo de fome mas eu poderia comer" She said "so whadya have in mind?" She said "so whadya have in mind?" Ela disse "O que você está pensando?" I said "i don't know what about you?" I said "i don't know what about you?" Eu disse "Eu não sei e você?" She said "i don't care, if you're hungry, let's eat." She said "i don't care, if you're hungry, let's eat." Ela disse "Eu não me importo, se você está com I said "that's what we're gonna do!" I said "that's what we're gonna do!" fome, vamos comer."Eu disse "É o que faremos!" "but first you gotta tell me "but first you gotta tell me "Mas primeiro você deve me contar What it is you're hungry for!" What it is you're hungry for!" o que você quer comer!" And she says "let me think... And she says "let me think... E ela disse "deixe-me pensar... ...what's left in our refridgerator?" ...what's left in our refridgerator?" ...O que sobrou na nossa geladeira?" I said "well, there's tuna, i know." I said "well, there's tuna, i know." Eu disse "Bem, tem atum, eu sei." She said "that went bad a week ago!" She said "that went bad a week ago!" Ela disse "Estragou semana passada!" I said "is the chili ok?" I said "is the chili ok?" Eu disse "O chili está ok?" She said "you finished that yesterday!" She said "you finished that yesterday!" Ela disse "Você terminou com ele ontem!" I hopped up and i said I hopped up and i said Eu levantei e disse "i don't know, do you want to get something delivered?" "i don't know, do you want to get something delivered?" "Eu não sei, você quer pedir comida?" She's like "why would i want to eat liver? She's like "why would i want to eat liver? E ela "Porque eu ia querer fígado? I don't even like liver!" I don't even like liver!" Eu nem gosto de fígado!" I'm like "no, i said 'delivered'." I'm like "no, i said 'delivered'." E eu "não, eu disse 'pedir comida'." She's like "i heard you say liver!" She's like "i heard you say liver!" E ela "Eu ouvi você falar fígado!" I'm like "i should know what i said..." I'm like "i should know what i said..." E eu "eu deveria saber o que eu falei..." She's like "whatever, i just don't want any liver!" She's like "whatever, i just don't want any liver!" E ela "Tanto faz, eu só não quero comer fígado!" Well i was gonna say something Well i was gonna say something Bem, eu ia dizer algo But my cell phone started to ring But my cell phone started to ring Mas meu celular começou a tocar Now who could be callin' me? Now who could be callin' me? Quem poderia estar ligando para mim? Well i checked my caller id Well i checked my caller id Bem, eu olhei a bina It was just cousin larry It was just cousin larry Era apenas o primo Larry Callin' for the third time today... Callin' for the third time today... Ligando pela terceira vez hoje... My wife said "let it go to voicemail." My wife said "let it go to voicemail." Minha esposa disse "deixe ir para a caixa postal." I said, "ok." I said, "ok." Eu disse "ok." "where were we? oh, dinner, right "where were we? oh, dinner, right "Onde estávamos? Oh, o jantar, certo... So what d'ya want to do?" So what d'ya want to do?" Então o que você quer fazer?" She said "why don't you whip up somethin in the kitchen?" She said "why don't you whip up somethin in the kitchen?" Ela disse "por que você não prepara algo na cozinha?" "yeah," i said, "why don't you?" "yeah," i said, "why don't you?" "É" eu disse "por que não você??? And then she said "baby, can't we just go out to dinner, please?" And then she said "baby, can't we just go out to dinner, please?" E então ela disse "amor, nós não podemos sair para jantar por favor?" I says "no" I says "no" Eu disse "Não" She says "yes" She says "yes" Ela disse "Sim" I says "no" I says "no" Eu disse "Não" She says "yes" She says "yes" Ela disse "Sim" I says "no" I says "no" Eu disse "Não" She says "yes... She says "yes... Ela disse "Sim.. ...oh, here's your keys" ...oh, here's your keys" ...oh, aqui estão suas chaves" I step a little bit closer I step a little bit closer Eu me aproximo um pouco Say "ok, where ya want to go?" Say "ok, where ya want to go?" Digo "ok, onde você quer ir?" She says "how about the ivy?" She says "how about the ivy?" Ela disse "Que tal o Ivy?" I said "yeah, well i don't know..." I said "yeah, well i don't know..." Eu disse "É, bem eu não sei... I don't feel like gettin all dressed up I don't feel like gettin all dressed up ... não estou a fim de me preparar todo And eatin' expensive food And eatin' expensive food e comer comida cara" She's says "olive garden?" She's says "olive garden?" Ela disse "Olive Garden?" I say "nah, i'm not in the mood... I say "nah, i'm not in the mood... Eu disse "Nah, não estou no clima... ...and burrito king would make me gassy ...and burrito king would make me gassy ...e "Burrito King" iria me dar gases There's no doubt" There's no doubt" sem dúvida" She says "just forget about it" She says "just forget about it" Ela disse "Então esqueça" I said "no, i swear i'm gonna take you out!" I said "no, i swear i'm gonna take you out!" Eu disse "Não, eu juro que vou te levar pra sair!" Then i get an idea Then i get an idea Então eu tive uma idéia I says "i know what we'll do!" I says "i know what we'll do!" Eu disse "Eu sei o que faremos!" She says "what?" She says "what?" Ela disse "O que?" I say "guess" I say "guess" Eu disse "Advinha" She says "what?" She says "what?" Ela disse "O QUE!" I say "we're goin' to the drive-thru!" I say "we're goin' to the drive-thru!" Eu disse "Iremos ao Drive-Trhu!" So we head out the front door So we head out the front door Então saímos pela porta da frente Open the garage door Open the garage door Abrimos a porta da garagem Then i open the car doors Then i open the car doors Então eu abro as portas do carro And we get in those car doors And we get in those car doors E entramos pelas portas do carro Put my key in the ignition Put my key in the ignition Ponho minha chave na ignição And then i turn it sideways And then i turn it sideways Então eu viro a chave Then we fasten our seat belts Then we fasten our seat belts Então apertamos os cintos As we pull out the driveway As we pull out the driveway E vamos para a rua Then we drive to the drive-thru Then we drive to the drive-thru Então dirigimos para o drive-thru Heading off to the drive-thru Heading off to the drive-thru Indo para o drive-thru We're approaching the drive-thru We're approaching the drive-thru Nos aproximando do drive-thru Getting close to the drive-thru! Getting close to the drive-thru! Chegando perto do drive-thru Almost there at the drive-thru Almost there at the drive-thru Quase lá no drive-thru Now we're here at the drive thru Now we're here at the drive thru Agora estamos no drive-thru Here in line at the drive-thru Here in line at the drive-thru Aqui na fila do drive-thru Did i mention the drive-thru? Did i mention the drive-thru? Eu falei do drive-thru? Well here we are Well here we are Bem, aqui estamos In the drive-thru line, me and her. In the drive-thru line, me and her. Na fila do drive-thru, ela e eu. Cars in front of us, cars in back of us. Cars in front of us, cars in back of us. Carros na frente de nós, carros atrás de nós All just waiting to order All just waiting to order Todos esperando para pedir There's some idiot in a volvo There's some idiot in a volvo Tem um idiota num Volvo With his brights on behind me With his brights on behind me Com o farol alto atrás de mim I lean out the window and scream I lean out the window and scream E ponho o corpo pra fora da janela e grito "hey, whatcha tryin to do, blind me?" "hey, whatcha tryin to do, blind me?" "Ei o que você está tentando fazer, me cegar?" My wife says "maybe we should park... My wife says "maybe we should park... Minha esposa disse "Talvez deveriamos estacionar... ...we could just go eat inside." ...we could just go eat inside." ...nós podemos comer lá dentro" I said "i'm wearin' bunny slippers I said "i'm wearin' bunny slippers Eu disse "estou usando pantufas de coelhinho So i ain't leavin' this ride..." So i ain't leavin' this ride..." Então não vou sair do carro..." Now a woman on a speaker box Now a woman on a speaker box Agora uma mulher numa caixa de som diz Is sayin' "can i take your order, please?" Is sayin' "can i take your order, please?" "Posso anotar seu pedido, por favor?" I said "yes indeed, you certainly can I said "yes indeed, you certainly can Eu disse "Sim, você certamente pode We'd like two hamburgers with onions and cheese." We'd like two hamburgers with onions and cheese." Nós gostaríamos de dois hamburgueres com cebola e queijo." Then my wife says Then my wife says Então minha esposa disse "baby, hold on, i've changed my mind! "baby, hold on, i've changed my mind! "Querido, espere um pouco, eu mudei de idéia! I think i'm gonna have a chicken sandwich I think i'm gonna have a chicken sandwich Acho que quero uma sanduíche de Instead, this time" Instead, this time" frango dessa vez" I said "you always get a cheeseburger!" I said "you always get a cheeseburger!" Eu disse "Você sempre come x-burguer!" She says "that's not what i'm hungry for." She says "that's not what i'm hungry for." Ela disse "não é o que eu quero" I put my head in my hands and screamed, I put my head in my hands and screamed, Eu pus minhas mãos na cabeça e gritei "i don't know who you are anymore!" "i don't know who you are anymore!" "Não sei mais quem você é!" The voice on the speaker says The voice on the speaker says A voz na caixa de som diz "i don't have all day!" "i don't have all day!" "Eu não tenho o dia todo!" I said "then, take our order, I said "then, take our order, Eu disse "Então anote nossos pedidos, And we'll be on our way! And we'll be on our way! e saímos daqui! I wanna get a chicken sandwich I wanna get a chicken sandwich Eu quero um sanduíche de frango And i want a cheeseburger, too And i want a cheeseburger, too E um x-burguer tabmém" She's like "you want onions on that?" She's like "you want onions on that?" E ela "Você quer cebolas nisso?" I'm like "yeah, i already said that i do... I'm like "yeah, i already said that i do... E eu "Sim, eu já te disse que queria. ...plus we need curly fries ...plus we need curly fries ...queremos batatas curly And don't you dare forget it! And don't you dare forget it! E não ouse esquecer! And two medium root beers And two medium root beers E duas cervejas médias No, just one, we'll split it." No, just one, we'll split it." Não, só uma, nós iremos dividr" Then i said "i'm guessin' that Then i said "i'm guessin' that Então eu disse "eu estou achando que You're probably not too bright... You're probably not too bright... você não é muito brilhante... So read me back my order So read me back my order então me diga meu pedido, Let's make sure you got it right." Let's make sure you got it right." Vamos ter certeza que você anotou certo" She says "one, you want a chicken sandwich. She says "one, you want a chicken sandwich. Ela disse "Um: Você quer um sanduíche de frango. Two, you want a cheeseburger Two, you want a cheeseburger Dois: Você quer um x-burguer. Three, curly fries, and a large root beer" Three, curly fries, and a large root beer" Três: Batatas curly e uma cerveja grande" "stop, don't go no further!" "stop, don't go no further!" "Pare, não diga mais nada!" "i never ordered a large rootbeer "i never ordered a large rootbeer "Eu nunca pedi uma cerveja grande I said medium, not large!" I said medium, not large!" Disse média, não grande!" Then she says "we're havin' a special, Then she says "we're havin' a special, Então ela disse "Nós estamos tendo uma promoção I supersized you at no charge." I supersized you at no charge." Tamanho grande sem custo adicional." "oh." and that's all "oh." and that's all "Oh" e tudo que I could say, was "oh." I could say, was "oh." eu consegui dizer era "oh" And she says "now there is somethin' else And she says "now there is somethin' else Ela disse "agora tem algo mais That i really think you should know. That i really think you should know. que eu acho que você deve saber You can have unlimited refills You can have unlimited refills Você pode ter refil ilimitado For just a quarter more..." For just a quarter more..." por apenas mais 25¢" I say "great, except we're in the drive thru... I say "great, except we're in the drive thru... Eu disse "ótimo, mas estamos no drive-trhu... So what would i want that for?" So what would i want that for?" pra que eu iria querer isso?" Then she says "wait a minute Then she says "wait a minute Então ela disse "espere um minuto Your voice sounds so familiar...hey, is this paul? Your voice sounds so familiar...hey, is this paul? Sua voz é tão familiar... ei, é o Paul?" And my wife is all like "no, that ain't paul, And my wife is all like "no, that ain't paul, E minha esposa "Não, este não é o Paul! Now tell me, who's this paul? Now tell me, who's this paul? Agora conte-me quem é esse Paul!" She says "oh, he's just some guy She says "oh, he's just some guy Ela disse "Oh, é só um cara Who goes to school with me. Who goes to school with me. que vai pra escola comigo I sat behind him last year I sat behind him last year Eu sentei atrás dele ano passado And i copied off him in geometry. And i copied off him in geometry. e colei na prova de geometria." I said "i know a guy named paul. I said "i know a guy named paul. Eu disse "eu conheço um cara chamado Paul He used to be my plumber He used to be my plumber Ele era meu encanador He was prematurely bald He was prematurely bald Ele era prematuramente careca And he moved to pittsburgh last summer. And he moved to pittsburgh last summer. E se mudou para Pittisburgh no último verão. He also had bladder problems He also had bladder problems Ele também tinha problemas na bexiga And a really bad infection on his toe." And a really bad infection on his toe." e uma infecção bem ruim no dedão" And she said "mister, please, you can stop right there, And she said "mister, please, you can stop right there, Ela disse "Senhor, por favor, você pode para por aí That's way more than i needed to know!" That's way more than i needed to know!" é muito mais do que eu precisava saber!" And then we both were quiet And then we both were quiet Então nos dois ficamos quietos And things got real intense And things got real intense E as coisas ficaram muito tensas Then she says "next window please, Then she says "next window please, E ela disse "Próxima janela por favor, That'll be five dollars and eighty two cents." That'll be five dollars and eighty two cents." Será 5 dólares e 82 centavos." So we inched ahead in line So we inched ahead in line Então seguimos a fila Movin' painfully slow Movin' painfully slow Nos movendo bem devagar I got a little bored I got a little bored Eu fiquei meio entediado So i turned on the radio... So i turned on the radio... Então liguei o rádio... *song plays* *song plays* ***música tocando*** *click* turned it off *click* turned it off "Clique" desliguei Because my wife was getting a headache Because my wife was getting a headache pois minha mulher estava tendo dor de cabeça So we both just sat there quietly So we both just sat there quietly Então ficamos quietos For her sake. For her sake. pelo bem dela Then i looked at her Then i looked at her Então eu olhei pra ela And she looked back at me And she looked back at me E Ela olhou pra mim And i said "um, And i said "um, e eu disse "hum, I think you have somethin' in your teeth." I think you have somethin' in your teeth." eu acho que você tem algo nos dentes" She turned away from me She turned away from me Ela virou a cabeça And then turned back and said "did i get it?" And then turned back and said "did i get it?" E depois virou de novo e disse "Peguei?" I said "yeah. well, i mean, most of it... I said "yeah. well, i mean, most of it... Eu disse "Sim, quer dizer, a maioria... But hey, ya know, don't sweat it." But hey, ya know, don't sweat it." Mas não esquenta" Then she said "how about now?" Then she said "how about now?" E ela disse "e agora?" I said "yeah, almost. I said "yeah, almost. E Eu "Sim, quase There's still a little bit there There's still a little bit there Tem um pedacinho ali, mas não se preocupe But don't worry, it's probably just a piece of toast." But don't worry, it's probably just a piece of toast." é só um pedaço de torrada" Now we're at the pay window Now we're at the pay window Agora estamos na janela de pagamento Or whatever you call it Or whatever you call it ou qualquer coisa do tipo Put my hand in my pocket Put my hand in my pocket Ponho a mão no meu bolso I can't believe there's no wallet! I can't believe there's no wallet! Não acredito que não tem carteira! And the lady at the window's like, And the lady at the window's like, E a moça na janela diz "well, well that'll be five eighty two." "well, well that'll be five eighty two." "bem, bem será 5 e 82" I turn around to my wife, and say I turn around to my wife, and say Eu virei pra minha esposa e disse "how much have you got on you?" "how much have you got on you?" "Quanto você tem?" She just rolls her eyes and says She just rolls her eyes and says Ela vira os olhos e diz "i'll pay for this, i guess." "i'll pay for this, i guess." "Vou pagar eu acho." So she reaches into her purse So she reaches into her purse Ela abre a bolsa And pulls out the american express And pulls out the american express e pega o american express I hand it to the lady I hand it to the lady Eu entrego para a moça And she says "oh, dear. And she says "oh, dear. e ela disse "Oh, Deus... It's gotta be cash only It's gotta be cash only Tem que ser dinheiro We don't take credit cards here." We don't take credit cards here." Não aceitamos cartão de crédito" I took back the card and said I took back the card and said Peguei de volta o cartão e disse "gee, really? well that sucks." "gee, really? well that sucks." "Sério? Que droga!" And that's when i found out And that's when i found out foi quando eu descobri que minha mulher My wife was only carryin' three bucks. My wife was only carryin' three bucks. estava com apenas 3 dólares I said "i thought you were I said "i thought you were Eu disse "Eu pensei Going to hit the atm today" Going to hit the atm today" que você ia ao caixa eletrônico hoje" She says "i never got around to it She says "i never got around to it Ela disse "eu não tive tempo So where's your wallet anyway? So where's your wallet anyway? Onde está sua carteira a propósito?" And i said "nevermind, And i said "nevermind, Eu disse "Deixa quieto, Just help me to find some change..." Just help me to find some change..." Ajude-me a achar trocados..." Now the lady at the window Now the lady at the window Agora a moça na janela Is lookin at me kinda strange... Is lookin at me kinda strange... está me olhando meio estranho... And she says "mister, please, And she says "mister, please, Ela disse "Senhor, por favor, We gotta move this line along" We gotta move this line along" temos que andar com essa fila" I said "now hold your stinkin' horses lady, I said "now hold your stinkin' horses lady, Eu disse "agora espera um pouco moça. We won't be long." We won't be long." Não vamos demorar!" We looked around inside the glove-box We looked around inside the glove-box Olhamos no porta-luva And check the mat beneath my feet And check the mat beneath my feet E no tapete embaixo de meus pés I found a nickel in the ashtray I found a nickel in the ashtray Achei uma moeda no cinzeiro And a couple pennies and a dime in the space betweent he seats And a couple pennies and a dime in the space betweent he seats E outras no espaço entre os bancos Before long i had a little pile Before long i had a little pile Rapidinho eu tinha uma pilha Of coins of every sort Of coins of every sort de moedas de todos os tipos The lady counts it up and says The lady counts it up and says a moça contou e disse "you're still about a dollar short" "you're still about a dollar short" "ainda falta um dólar!" And now my woman's got this weird look And now my woman's got this weird look Agora minha mulher está com esse olhar estranho Frozen on her face Frozen on her face Congelado na cara She screams, "you know She screams, "you know Ela grita: "Sabe I wasn't even really hungry in the first place" I wasn't even really hungry in the first place" Eu nem estava com fome pra começo de conversa!" And so i turned around And so i turned around Então eu virei To the cashier again To the cashier again para a caixa denovo I shrugged and said "ok I shrugged and said "ok Encolhi os ombros e disse Forget the chicken sandwich then" Forget the chicken sandwich then" "Ok, esqueça o sainduíche de frango então" So i pick up my change So i pick up my change Então eu peguei meu troco Pick up my reciept Pick up my reciept Peguei a nota fiscal And i drive to the pickup window And i drive to the pickup window E dirigi até a próxima janela Man, i just can't wait to eat Man, i just can't wait to eat Não posso esperar para comer And now we see this acne ridden And now we see this acne ridden E agora vemos esse garoto Kid about sixteen Kid about sixteen cheio de acne, com uns 16 anos Wearin' a dorky nametag that says Wearin' a dorky nametag that says Usando um cracházinho babaca que diz "hello, my name is eugene." "hello, my name is eugene." "Olá meu nome é Eugene" And he hands me a paper bag And he hands me a paper bag E ele me dá a sacola I look him in the eyes I look him in the eyes eu olho ele nos olhos And i say to him "hey, eugene, And i say to him "hey, eugene, e digo "Eu, Eugene, Can i get some ketchup for my fries?" Can i get some ketchup for my fries?" Posso pegar ketchup para minhas batatas?" Well he looks at me Well he looks at me Ele olha pra mim And i look at him And i look at him e eu olho pra ele And he looks at me And he looks at me Ele olha pra mim And i look at him And i look at him e eu olho pra ele And he looks at me And he looks at me Ele olha pra mim And i look at him And i look at him e eu olho pra ele And he says "i'm sorry And he says "i'm sorry E ele disse "desculpe What did you want again?" What did you want again?" O que você queria mesmo?" I say "ketchup!" I say "ketchup!" Eu disse "Ketchup!" And he says "oh yeah, that's right... And he says "oh yeah, that's right... E ele disse "Oh, está certo... ...i just spaced out there for a second ...i just spaced out there for a second ... eu viajei um pouco. I'm really kind of burnt tonight." I'm really kind of burnt tonight." Estou meio doidão hoje." And then he hands me the ketchup And then he hands me the ketchup E então ele me dá o ketchup And now we're finally drivin' away And now we're finally drivin' away E agora estamos indo embora And the food is drivin' me mad And the food is drivin' me mad E a comida está me deixando louco With its intoxicating bouquet With its intoxicating bouquet Com seu cheiro intoxicante I'm starvin' to death I'm starvin' to death Estava morrendo de fome By the time we pull up at the traffic light By the time we pull up at the traffic light Quando parei naquele semáforo I say "baby, gimme that burger, I say "baby, gimme that burger, Eu disse "Queria me dê o x-burguer, I just gotta have a bite!" I just gotta have a bite!" Eu só vou dá uma mordidinha" So she reaches in the bag So she reaches in the bag Então ela enfia a mão na sacola And pulls out the burger And pulls out the burger e tira o x-burguer And she hands me the burger And she hands me the burger e ela me dá o x-burguer And i pick up the burger And i pick up the burger E eu pego o x-burguer And then i unwrap the paper And then i unwrap the paper E eu desenrolo o papel I bite into those buns I bite into those buns E mordo esses pães And i just can't believe it And i just can't believe it E eu não posso acreditar They forgot the onions! They forgot the onions! Eles esqueceram a cebola!






Mais tocadas

Ouvir Weird Al Yankovic Ouvir