×

Azzurro

Azul

Cerco l'estate tutto l'anno Cerco l'estate tutto l'anno Busco el verano todo el año e all'improvviso eccola qua. e all'improvviso eccola qua. Y de repente ya está aquí Lei è partita per le spiagge Lei è partita per le spiagge Ella se ha marchado a la playa e sono solo quassù in città, e sono solo quassù in città, Y estoy solo aquí arriba en ciudad sento fischiare sopra i tetti sento fischiare sopra i tetti Oigo silbar sobre los tejados un aeroplano che se ne va. un aeroplano che se ne va. Un avión que se va Azzurro, Azzurro, Azul il pomeriggio è troppo azzurro il pomeriggio è troppo azzurro La tarde es demasiado azul e lungo per me. e lungo per me. Y larga para mí Mi accorgo Mi accorgo Me doy cuenta di non avere più risorse, di non avere più risorse, De no tener más recursos senza di te, senza di te, Sin ti e allora e allora y entonces io quasi quasi prendo il treno io quasi quasi prendo il treno a punto, a punto estoy de coger el tren e vengo, vengo da te, e vengo, vengo da te, Y ir, ir contigo, ma il treno dei desideri ma il treno dei desideri Pero el tren de los deseos nei miei pensieri all'incontrario va. nei miei pensieri all'incontrario va. En mis pensamientos al contrario va Sembra quand'ero all'oratorio, Sembra quand'ero all'oratorio, Se parece a cuando estaba en el oratorio con tanto sole, tanti anni fa. con tanto sole, tanti anni fa. Con tanto sol, hace tantos años Quelle domeniche da solo Quelle domeniche da solo Aquellos domingos yo solo in un cortile, a passeggiar... in un cortile, a passeggiar... En un patio, paseando... ora mi annoio più di allora, ora mi annoio più di allora, Ahora me aburro más que entonces neanche un prete per chiacchierar... neanche un prete per chiacchierar... Ni siquiera un cura para charlar... Azzurro, Azzurro, Azul il pomeriggio è troppo azzurro il pomeriggio è troppo azzurro La tarde es demasiado azul e lungo per me. e lungo per me. Y larga para mí Mi accorgo Mi accorgo Me doy cuenta di non avere più risorse, di non avere più risorse, De no tener más recursos senza di te, senza di te, Sin ti e allora e allora Y entonces io quasi quasi prendo il treno io quasi quasi prendo il treno A punto, a punto estoy de coger el tren e vengo, vengo da te, e vengo, vengo da te, Y ir, ir contigo ma il treno dei desideri ma il treno dei desideri Pero el tren de los deseos nei miei pensieri all'incontrario va. nei miei pensieri all'incontrario va. En mis pensamientos al contrario va Cerco un pò d'Africa in giardino, Cerco un pò d'Africa in giardino, Busco algo de África en el jardín tra l'oleandro e il baobab, tra l'oleandro e il baobab, Entre el laurel y el baobab come facevo da bambino, come facevo da bambino, Como hacía cuando era niño ma qui c'è gente, non si può più, ma qui c'è gente, non si può più, Pero aquí hay gente, ya no se puede stanno innaffiando le tue rose, stanno innaffiando le tue rose, Están regando tus rosas non c'è il leone, chissà dov'è... non c'è il leone, chissà dov'è... No está el león, quién sabe dónde está... Azzurro, Azzurro, Azul il pomeriggio è troppo azzurro il pomeriggio è troppo azzurro La tarde es demasiado azul e lungo per me. e lungo per me. Y larga para mí Mi accorgo Mi accorgo Me doy cuenta di non avere più risorse, di non avere più risorse, De no tener más recursos senza di te, senza di te, Sin ti e allora e allora Y entonces io quasi quasi prendo il treno io quasi quasi prendo il treno A punto, a punto estoy de coger el tren e vengo, vengo da te, e vengo, vengo da te, Y ir, ir contigo ma il treno dei desideri ma il treno dei desideri Pero el tren de los deseos nei miei pensieri all'incontrario va. nei miei pensieri all'incontrario va. En mis pensamientos al contrario va

Composição: Paolo Conte/Vito Pallavicini





Mais tocadas

Ouvir Adriano Celentano Ouvir