Pude provar o néctar da margem da flor do jardim, Pude provar o néctar da margem da flor do jardim, Que podía probar el néctar de la margen del jardín de flores, no momento em que todos os anjos olhavam por mim, no momento em que todos os anjos olhavam por mim, en este momento todos los ángeles en busca de mí, com jeito de menina brincando como quem não quer, com jeito de menina brincando como quem não quer, mirando como una niña jugando como él no quiere, me mostrou que por trás da inocência escondia a me mostrou que por trás da inocência escondia a me mostró que detrás de los inocentes para ocultar mulher, mulher, Mujer como por tanto tempo você pode guardar segredo, como por tanto tempo você pode guardar segredo, siempre y cuando usted puede guardar un secreto não se esconde o que fica do lado esquerdo do peito, não se esconde o que fica do lado esquerdo do peito, no oculta lo que hay en la mama izquierda, agradeço uma anja que um dia te trouxe pra mim, agradeço uma anja que um dia te trouxe pra mim, Doy las gracias a un ángel que un día me trajo, quem me dera se você ainda me disesse sim. quem me dera se você ainda me disesse sim. Me gustaría si todavía me dice todo que sí. Me diz o que é que eu faço, Me diz o que é que eu faço, Dime lo que hago, não sei como é que disfarço, o que sinto não sei como é que disfarço, o que sinto No sé cómo disimular, me siento não sei como agir do seu lado, não sei como agir do seu lado, No sé cómo actuar a su lado, me diz se fiz algo de errado. me diz se fiz algo de errado. Dime si hice algo mal. Vamos fugir, Vamos fugir, Vamos a huir não sei pra onde, não sei pra onde, No sé dónde, quero te levar, só parar no horizonte, quero te levar, só parar no horizonte, quiero llevar, simplemente dejan en el horizonte, promete me amar nem que de brincadeira, promete me amar nem que de brincadeira, promete a amarme tanto en broma, quero te ter uma noite inteira. quero te ter uma noite inteira. Quiero tener una noche entera. Ainda pago a pena do crime que eu não cometi, Ainda pago a pena do crime que eu não cometi, Aún así pagó el castigo por un crimen que no cometió, só que a sentença não quero e não posso cumprir, só que a sentença não quero e não posso cumprir, sólo que la frase no quiere y no puede mantener, e você ainda pergunta o que eu não quero mais e você ainda pergunta o que eu não quero mais y todavía se pregunta lo que no quiere discutir, discutir, discutir se só posso te ter num refúgio é pra la que eu quero se só posso te ter num refúgio é pra la que eu quero si tan sólo te puede meter en un refugio es para lo que quiero fugir. fugir. huir. Me diz o que é que eu faço, Me diz o que é que eu faço, Dime lo que hago, não sei como é que disfarço, o que sinto não sei como é que disfarço, o que sinto No sé cómo disimular, me siento não sei como agir do seu lado, não sei como agir do seu lado, No sé cómo actuar a su lado, me diz... me diz... me dice ... Vamos fugir, Vamos fugir, Vamos a huir não sei pra onde, não sei pra onde, No sé dónde, quero te levar, só parar no horizonte, quero te levar, só parar no horizonte, quiero llevar, simplemente dejan en el horizonte, promete me amar nem que de brincadeira, promete me amar nem que de brincadeira, promete a amarme tanto en broma, quero te ter uma noite inteira. quero te ter uma noite inteira. Quiero tener una noche entera. Vamos fugir, Vamos fugir, Vamos a huir não sei pra onde, não sei pra onde, No sé dónde, quero te levar, só parar no horizonte, quero te levar, só parar no horizonte, quiero llevar, simplemente dejan en el horizonte, promete me amar nem que de brincadeira, promete me amar nem que de brincadeira, promete a amarme tanto en broma, quero te ter uma noite inteira. quero te ter uma noite inteira. Quiero tener una noche entera.