×
Original Corrigir

River of Tears

Rio de lágrimas

São 3 quilômetros até o rio, It's three miles to the river It's three miles to the river Isso me levaria longe, That would carry me away That would carry me away E 2 quilômetros para a rua empoeirada, And two miles to the dusty street And two miles to the dusty street Onde eu vi você hoje, That I saw you on today. That I saw you on today. São 4 quilômetros para o meu quarto solitário, It's four miles to my lonely room It's four miles to my lonely room Onde eu vou esconder meu rosto, Where I will hide my face Where I will hide my face E cerca de meio quilômetro ao bar da cidade, And about half a mile to the downtown bar And about half a mile to the downtown bar Isso me levaria à desgraça, That I ran from in disgrace. That I ran from in disgrace. Deus quanto tempo eu tenho que continuar minha caminhada, Lord how long have I got to keep on running Lord how long have I got to keep on running Sete horas, sete dias ou sete anos, Seven hours seven days or seven years? Seven hours seven days or seven years? Tudo que eu sei é que uma vez que você tenha ido, All I know is since you've been gone All I know is since you've been gone Sinto como se eu estivesse me afogando em um rio, I feel like I'm drowning in a river, I feel like I'm drowning in a river, Afogando em um rio de lágrimas, Drowning in a river of tears. Drowning in a river of tears. Afogando em um rio, Drowning in a river. Drowning in a river. Sinto como se eu estivesse me afogando, Feel like I'm drowning, Feel like I'm drowning, Afogando em um rio, Drowning in a river. Drowning in a river. Em mais 3 dias e eu deixarei esta cidade, In three more days, I'll leave this town In three more days, I'll leave this town E desaparecer sem deixar um traço, And disappear without a trace. And disappear without a trace. Em um ano, a partir de agora talvez eu tenha esquecido tudo, A year from now, maybe settle down A year from now, maybe settle down Onde ninguém conhece o meu rosto, Where no one knows my face. Where no one knows my face. Meu desejo é que eu poderia ter segurado você, I wish that I could hold you I wish that I could hold you Um pouco mais de tempo para aliviar a dor, One more time to ease the pain, One more time to ease the pain, Mas o meu tempo se esgotou e eu devo ir, But my time's run out and I got to go, But my time's run out and I got to go, Começo a caminhar outra vez, Got to run away again. Got to run away again. Tranqüilizando-me posso encontrar meu próprio pensamento, Still I catch myself thinking, Still I catch myself thinking, E um dia eu vou encontrar o meu caminho de volta para cá, One day I'll find my way back here. One day I'll find my way back here. E você me salvará do afogamento, You'll save me from drowning, You'll save me from drowning, Afogamento em um rio, Drowning in a river, Drowning in a river, Afogamento em um rio de lágrimas, Drowning in a river of tears. Drowning in a river of tears. Afogamento em um rio, Drowning in a river. Drowning in a river. Sinto como se eu estivesse me afogando, Feels like I'm drowning, Feels like I'm drowning, Afogando em um rio Drowning in the river. Drowning in the river. Oh quanto tempo deve durar isso, Lord, how long must this go on? Lord, how long must this go on? Afogamento em um rio, Drowning in a river, Drowning in a river, Afogamento em um rio de lágrimas Drowning in a river of tears. Drowning in a river of tears.

Composição: Eric Clapton/Simon Climie





Mais tocadas

Ouvir Eric Clapton Ouvir