×
Original Espanhol Corrigir

Coma

Coma

Hey you caught me in a coma Hey you caught me in a coma Ei, você me pegou em coma And I don't think I wanna And I don't think I wanna E eu acho que não quero Ever come back to this Ever come back to this Voltar para esse World again World again Mundo de novo Kinda like it in a coma Kinda like it in a coma Até que gosto de ficar em coma 'Cause no one's ever gonna 'Cause no one's ever gonna Porque ninguém vai me fazer Oh, make me come back to this Oh, make me come back to this Oh, faça-me voltar para esse World again World again Mundo de novo Now I feel as if I'm floating away Now I feel as if I'm floating away Agora sinto como se estivesse flutuando I can't feel all the pressure I can't feel all the pressure Não posso sentir toda a pressão And I like it this way And I like it this way E eu gosto disso assim But my body's callin' But my body's callin' Mas meu corpo está chamando My body's callin' My body's callin' Meu corpo está chamando Won't ya come back to this Won't ya come back to this Você não vai voltar para esse World again World again Mundo de novo Suspended deep in a sea of black Suspended deep in a sea of black Suspenso, no fundo de um mar negro I've got the light at the end I've got the light at the end Eu tenho a luz no fim I've got the bones on the mast I've got the bones on the mast Eu tenho os ossos no mastro Well I've gone sailin' Well I've gone sailin' Bem, eu estive navegando, estive navegando I've gone sailin' I've gone sailin' Estive navegando I could leave so easily I could leave so easily Eu poderia sair tão facilmente While friends are calling back to me While friends are calling back to me Enquanto meus amigos me chamam de volta para mim I said they're, they're leaving it all up to me I said they're, they're leaving it all up to me Eu disse, eles estão deixando tudo para mim When all I needed was clarity When all I needed was clarity Quando tudo que eu precisava era de claridade An someone to tell me what the fuck is going on An someone to tell me what the fuck is going on E de alguém para me dizer que porra está acontecendo Goddammit! Goddammit! Maldição! Slippin' farther an farther away Slippin' farther an farther away Escorregando cada vez mais longe It's a miracle how long we can stay It's a miracle how long we can stay É um milagre quanto tempo podemos ficar In a world our minds created In a world our minds created Num mundo criado por nossas mentes In a world that's full of shit In a world that's full of shit Num mundo cheio de merda Help me Help me Me ajude Help me Help me Me ajude Help me Help me Me ajude Help me Help me Me ajude Bastard Bastard Bastardo Please understand me Please understand me Por favor me entenda I'm climbin' through the wreckage I'm climbin' through the wreckage Estou subindo pelos destroços Of all my twisted dreams Of all my twisted dreams De todos os meus sonhos retorcidos But ithis cheap investigation just can't But ithis cheap investigation just can't Mas essa investigação barata não pode simplesmente Stifle all my screams Stifle all my screams Abafar todos os meus gritos And I'm waitin' at the crossroads And I'm waitin' at the crossroads E estou esperando nas encruzilhadas Waiting for you Waiting for you Esperando por você Waiting for you Waiting for you Esperando por você Where are you? Where are you? Onde está você? No one's gonna bother me anymore No one's gonna bother me anymore Ninguém mais vai me incomodar No one's gonna mess with my head no more No one's gonna mess with my head no more Ninguém mais vai bagunçar minha cabeça I can't understand what all the fightin's for I can't understand what all the fightin's for Não consigo entender para que toda a briga But it's so nice here down off the shore But it's so nice here down off the shore Mas é tão bom aqui na praia I wish you could see this 'cause there's nothing to see I wish you could see this 'cause there's nothing to see Gostaria que você pudesse ver isso pois não há nada para ver It's peaceful here and it's fine with me It's peaceful here and it's fine with me É tranquilo aqui e está bem para mim Not like the world where I used to live Not like the world where I used to live Não é como o mundo onde eu costumava viver I never really wanted to live I never really wanted to live Eu nunca quis realmente viver Zap him again Zap him again Reviva ele de novo Zap the son of a bitch again Zap the son of a bitch again Reviva o filho da puta de novo Ya live your life like it's a coma Ya live your life like it's a coma Você viveu sua vida como um coma So won't you tell me why we'd wanna So won't you tell me why we'd wanna Então você não vai me dizer porque iríamos querer With all the reasons you give it's With all the reasons you give it's Com todas as razões que você dá It's kinda hard to believe It's kinda hard to believe É meio difícil de acreditar But who am I to tell you that I've seen But who am I to tell you that I've seen Mas quem sou eu para te dizer o que vi Any reason why you should stay Any reason why you should stay Qualquer razão pela qual você deve ficar Maybe we'd be better off without you anyway Maybe we'd be better off without you anyway Talvez estejamos melhor sem você de qualquer maneira You got a one way ticket You got a one way ticket Você tem uma passagem só de ida On your last chance ride On your last chance ride Na sua viagem da última chance Gotta one way ticket Gotta one way ticket Tem uma passagem só de ida To your suicide To your suicide Para seu suicídio Gotta one way ticket Gotta one way ticket Tem uma passagem só de ida An there's no way out alive An there's no way out alive E não há uma maneira de sair vivo An all this crass communication An all this crass communication E toda essa comunicação estúpida That has left you in the cold That has left you in the cold Que o deixou no frio Isn't much for consolation Isn't much for consolation Não serve muito de consolo When you feel so weak and old When you feel so weak and old Quando você se sente fraco e velho But if home is where the heart is But if home is where the heart is Mas se o lar fica onde está o coração Then there's stories to be told Then there's stories to be told Então há histórias a contar No you don't need a doctor No you don't need a doctor Não, você não precisa de um médico No one else can heal your soul No one else can heal your soul Ninguém mais pode curar sua alma Got your mind in submission Got your mind in submission Sua mente está submissa Got your life on the line Got your life on the line Sua vida está por um fio But nobody pulled the trigger But nobody pulled the trigger Mas ninguém puxou o gatilho They just stepped aside They just stepped aside Eles apenas se afastaram They be down by the water They be down by the water Eles estão junto d'água While you watch 'em waving goodbye While you watch 'em waving goodbye Enquanto você os assiste acenando adeus They be callin' in the morning They be callin' in the morning Eles estão chamando pela manhã They be hangin' on the phone They be hangin' on the phone Eles estão pendurados ao telefone They be waiting for an answer They be waiting for an answer Eles estão esperando por uma resposta But you know nobody's home But you know nobody's home Mas você sabe que não tem ninguém em casa And when the bell's stopped ringing And when the bell's stopped ringing E quando a campainha parou de tocar It was nobody's fault but your own It was nobody's fault but your own Não foi culpa de ninguém, só de você There were always ample warnings There were always ample warnings Sempre houve muitos avisos There were always subtle signs There were always subtle signs Sempre houve sinais sutis And you would have seen it comin' And you would have seen it comin' E você teria visto isso chegando But we gave you too much time But we gave you too much time Mas nós demos a você tempo demais And when you said that no one's listening And when you said that no one's listening E quando você disse que ninguém estava ouvindo Why'd your best friend drop a dime Why'd your best friend drop a dime Por que seu melhor amigo iria gastar um centavo? Sometimes we get so tired of waiting Sometimes we get so tired of waiting Às vezes nos cansamos de esperar For a way to spend our time For a way to spend our time Por uma maneira de passar o nosso tempo An "it's so easy" to be social An "it's so easy" to be social E "é tão fácil" ser social "It's so easy" to be cool "It's so easy" to be cool "É tão fácil" ser legal Yeah it's easy to be hungry Yeah it's easy to be hungry Sim, é fácil estar com fome When you ain't got shit to lose When you ain't got shit to lose Quando você não tem merda nenhuma a perder And I wish that I could help you And I wish that I could help you E eu gostaria de poder ajudá-lo With what you hope to find With what you hope to find Com aquilo que você espera encontrar But I'm still out here waiting But I'm still out here waiting Mas ainda estou aqui esperando Watching reruns of my life Watching reruns of my life Assistindo reprises da minha vida When you reach the point of breaking When you reach the point of breaking Quando você atingir o ponto de ruptura Know it's gonna take some time Know it's gonna take some time Saiba que vai levar algum tempo To heal the broken memories To heal the broken memories Para curar as memórias feridas That another man would need just to survive That another man would need just to survive Que outro homem necessitaria apenas para sobreviver

Composição: Saul Hudson, Izzy Stradlin, Duff Mc Kagan, Darren A Reed, Matt Sorum, W. Axl Rose





Mais tocadas

Ouvir Guns N' Roses Ouvir